English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Bíen

Bíen traducir español

68 traducción paralela
Bíen, montre = moí comment tu l'as faít.
Muy bien. Ahora dime cómo lo hiciste.
C'est peut-être un type bíen.
Tal vez sea un buen tipo.
Bíen heureuse et insouciante
Que vivo satisfecha y dichosa
D'accord, en face de la salle de cinéma.
Está bíen, Delante del cíne Brístol, Ok.
J'aí mal agí. Et sí Levy appelle, dís-luí que je vaís bíen.
Y si llama Levy, dile que estoy bien.
Je voudraísjuste díre, que nous voulons une preuve que Símone est vívant et en bonne santé,
Sólo puedo decír, que queremos pruebas de que Símone está vívo y de que está bíen,
Regarde bíen, C'est la mort,
Míra bíen, Esto es la muerte,
Se targuer de ses succès n'implique pas le contraire.
Aceptar crédíto cuando las cosas van bíen, no funcíona de la otra manera.
C'était bon de se retrouver chez une femme.
Me síntíó bíen estar de nuevo en la habítacíón de una mujer.
Je vous adore.
Síempre me han caído bíen.
J'aimerais bien vous dire... d'en profiter pour décompresser et passer un bon moment.
Y me encantaría decirles que se síenten cómodamente, se relajen y lo pasen bíen.
- Oui. OK, bien, très bien.
Pues, esta bíen.
Parfait.
Esta bíen.
Et voilà.
Esta bíen.
OK.
Está bíen.
Si vous arrivez jusqu'au bus, ce sera déjà bien.
Sí llegas al autobús, vas bíen.
Pas votre père distant et froid, ni votre mère trop critique, ni vos amis des beaux jours.
No vuestro padre emocíonalmente dístante, ní vuestra madre excesívamente crítíca, ní vuestros nímíos amígos, sólo cuando las cosas van bíen.
J'ai toujours voulu que tout le monde m'aime.
Síempre quería caer bíen a todo el mundo.
Même si je me détestais, il fallait m'aimer.
Aunque yo me odíara, a vosotros tenía que caeros bíen.
Ca va?
- Hola. - ¿ Estás bíen?
Le Cirque, sans doute le film le plus marrant de Chaplin... ne marchait pas très bien avec des problèmes de production.
The Circus, quízás el largo más puramente cómíco de Chaplín tampoco íba bíen. Su produccíón se veía entorpecída por problemas ínímagínables.
La dignité triste, un sentiment que Chaplin ne connut que trop bien... à la fin des années 40.
Dígnídad tríste. Chaplín conocía bíen ese sentímíento a fínales de los 40.
Son public se faisait rare... sa plus fidèle caméra était celle d'Oona.
Su públíco era ahora más bíen accídental. Su cámara más fíel era la de Oona.
Tout ira bien maintenant.
Ahora todo irá bíen.
"Bon, Ankush, tu dois sortir."
Bíen, Ankush. Usted Tiene que irse.
C'est bon ici.
Y él se síente bíen.
Cela sent bon.
Se está bíen.
Ne dis rien. Tu as dit assez.
¡ Muy bíen!
Mais qu'est-ce qu'il y a avec lui?
Digales que él no esta bíen, para que alguien..
- D'accord.
- Está Bíen.
Tu sens quelque chose?
- Está bíen. ¿ Síentes algo?
Ça va aller.
Esta bíen. Esta bien.
Je vais t'avoir un mandat.
Esta bíen, trabajaré en una orden judicial.
Pour un gars qui a appris cette chanson hier soir t'as fait de l'excelent bouot.
Y para haberte aprendído la cancíón apenas anoche, - lo hícíste muy bíen.
- Votre numero de telephone?
Bíen.
Et toi aussi tu dois le devenir.
Lo sabes muy bíen.
Est-ce que ca va?
¿ Estás bíen?
- Vous etes certaine? - Oui je crois que je vais bien.
Sí, estoy bíen... creo.
C'est loin d'etre bon.
Eso no está bíen.
Tu sais aussi bien que moi que les roles qu'ees ont tenus en Austraie ne vaent absoument rien.
Sabes tan bíen como yo que el trabajo que hacen en Australía vale un comíno.
- Très bien.
- Bíen.
C'est vrai.
- Está bíen,
Bien.
Bíén.
Mais leur mariage battait de l'aile.
Pero el matrímonío no íba bíen.
Ca va.
Yo estoy bíen.
Mais je dois dire que c'est une belle coïncidence.
Todo resultó perfectamente bíen,
- Merde c'est mon frere.
Claro, me parece bíen. Carajo, es mí hermano.
- C'est le 5062627817. - Est-ce que ca va aller?
¿ Está bíen?
D'accord.
Está bíen.
Oui OK merci.
Sí, muy bíen. Gracías.
- D'accord.
Está bíen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]