English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Corazon

Corazon traducir español

1,224 traducción paralela
"O mon coeur sois prudent..."
Oh, corazon mio, se cuidadoso mientras te...
"Le coeur est fou, le coeur est passion"
El corazon es loco, el corazon esta demente.
"Celui qui suit son coeur..."
Aquellos que siguen al corazon..
"car mon coeur, lui le conna ” t"
.. porque mi corazon sabra quien es el.
'nous Ž coutons tous ce que dit notre coeur,... "
Todos escuchamos lo que dice el corazon..
"le coeur n'Ž coute personne"
.. el corazon no escucha a nadie.
"et ˆ la merci de ce coeur en folie"
.. es gracias a este loco corazon.
Tu ne danses pas sensuellement.
No, Pooja. No estas poniendo tu corazon en esto.
Je veux voir ce qui arrive quand elle danse de tout son coeur.
Quiero ver que pasa cuando Maya abre su corazon.
Je crois qu'au commencement, Dieu a pr Ž par Ž les couples.
Siempre he creido que Dios hace las relaciones del corazon.
IL te le dira, IL te fera un signe... et ton coeur te dira qui est cette fille.
EL te lo dira. EL te dara una señal.. .. y tu corazon reconocera a la chica.
"What name can I give this season of my heart"
Que nombre puedo darle a esta epoca de mi corazon?
"Even the dewdrops seem to burn, with the fever of my heart"
Hasta las gotas de rocio parecen arder con la fiebre de mi corazon.
"And quieten the violent beating of my heart"
Y aquietar los violentos latidos de mi corazon.
"For you should know, your heart is not what it was"
Porque debes saberlo, tu corazon no es el que solia ser.
ce que ton coeur ne te dit pas, il me le dit.
Lo que tu corazon no deja que tu sepas, me lo dice a mi.
"Come, you have won me over and I am defeated by my heart"
Ven, tu me conquistaste y yo fui derrotada por mi corazon.
Si vous deviendriez amis et auriez de l'attention r Ž ciproque ou non.
Por eso, nunca revele el deseo de mi corazon.
Le coeur est fou, et refuse d'entendre.
El corazon es loco, se niega a escuchar.
trad.fre. from english and adapt. by stefComb
El corazon es loco, el corazon esta demente.
Donovan, Milton, 69 ans... peintre muraliste... d'une crise cardiaque... le 9 juillet à West Orange, au New Jersey.,
DONOvAN, milton, 69 AÑOS pintor Y muralista DE LA WPA murio DE UN ATAQUE AL CORAZON
D'un regard... elle vous coupe le souffle
Hay cierta manera en que te ve... que te puede parar el corazon,
CŒUR PUR
CORAZON VERDADERO
Elle doit toujours se croire ainsi.
Espero que en su corazon... piense que sigue teniendo ese aspecto.
On cherche un coeur ou un homme?
¿ Queréis un corazon humano?
Tout le monde se battait pour ses propres croyances Ils se battaient pour beaucoup de raisons
Debes haber encontrado lo que creias y pelear con el corazon puro.
Je dois suivre l'appel de mon coeur.
Debo escuchar a mi corazon.
Nous devons déterminer si c'est un appel de ton coeur ou autre chose.
Debemos determinar si en verdad es el llamado de tu corazon u otra cosa.
C'est l'appel de notre coeur.
El llamado de nuestro corazon.
Mais aujourd'hui... mon coeur répond à l'appel de la caste des Religieux.
Pero ahora me doy cuenta que el llamado de mi corazon es religioso.
Vous êtes le coeur, les mains... et la voix de notre peuple.
Uds. serán el corazon, las manos y la voz de nuestro pueblo.
Je connais son coeur.
Conozco su corazon.
Mais le coeur ignore les frontières des cartes... ou les guerres, ou la politique.
Pero el corazon no reconoce limites o guerras o politicas.
Le coeur fait ce que le coeur dicte.
El corazon hace lo que debe hacer.
La clé du coeur de Sheridan, selon ses propres aveux.
La clave al corazon de Sheridan, según él.
Un oeil vide voit à travers un coeur vide.
Un ojo vacio puede ver un corazon vacio.
Ton coeur est vide, Mollari.
Tu corazon está vacio, Molari.
Je sais que ton coeur sera bientôt mort... si tu n'agis pas selon mes instructions.
Lo único que sé es que tu corazon morirá si no haces las cosas como te las he dicho.
La toxine paralysera son système neural, causant l'arrêt de ses coeurs.
La toxina paralizará su sistema neural, y su corazon se detendrá.
On pense que ce sont ses coeurs.
Creemos que es su corazon.
C'est comme si ses coeurs s'étaient arrêtés.
Es como si su corazon se diera por vencido.
Mais tu as toujours ton coeur, et c'est un bon coeur que le tien.
Pero aún tienes corazon, y tu corazon es bueno.
Je crois que maman a la grippe, ma chérie.
Creo que mama tiene fiebre, corazon.
Debra, comme chaque année, je vais te demander de regarder dans ton cœur et tes poches et de continuer à soutenir ceux qui risquent leur vie pour toi.
Escucha, Debra, otra vez es la epoca del año en que debo pedirte que... mires profundo en tus bolsillos y en tu corazon... para rogarte tu continuo soporte a aquellos que arriesgan su vida por ti.
- De rien, mon chéri.
- De nada, corazon.
C'est Randy Peone sur KREZ Radio... la voix de la réserve indienne de Coeur d'Alène. C'est l'heure du point route en ce jour pluvieux de bicentenaire du 4 juillet.
Este es Randy Peone en Radio KREZ la voz de La Reserva India Corazon de Alene y es hora de anunciar el trafico de esta humed mañana bicentenaria 4 de Julio
Le 4 juillet 1976... ma mère et mon père fêtaient l'indépendance des blancs en accueillant la plus grande fête de l'histoire de la tribu de Coeur d'Alène.
En el 4 de Julio, 1976... mi madre y mi padre celebraban la independencia de la gente blanca... aguantando la fiesta mas larga... de la historia tribal del Corazon de Alene.
C'est Randy Peone sur KREZ Radio... la voix de la réserve indienne de Coeur d'Alène.
[Randy] Buenos dias. Aquí Randy Peone en Radio KREZ. Esto es K-R-E-Z Radio, la voz de la Reserva India Corazon de Alene.
Notre réserve est magnifique ce matin.
Y gente del Corazon de Alene, nuestra Reserva está preciosa esta mañana.
On est des indiens de Coeur d'Alène.
Somos Indios del Corazon d'A lene.
Je suis de Coeur d'Alène, et Thomas également.
Soy Corazon de A lene, y Thomas aqui tambien es Corazon de Alene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]