English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Corde

Corde traducir español

5,850 traducción paralela
C'est censé être "collier de corde".
Originalmente decía "collar de cuerda".
Une performance incroyable : un couple a passé une année attaché par une corde l'un à l'autre.
Es sólo una pieza increible donde, el esposo y su mujer se engañan el año entero.
Tends la corde de l'arc puis relâche-la!
¡ Tira de él! ¡ Hasta el final!
Parfois tu dois juste connaître la corde que tu cherches.
A veces pienso que sólo necesitas conocer el acorde... que estás buscando.
Sinon on chope votre fiston et on le suspend par son joli colback avec la corde la plus rugueuse et la plus rêche de notre stock de cordes.
De lo contrario, vamos a coger a su hijo y lo vamos a colgar del lindo cuello con la soga más dura y más áspera que tengamos en nuestro inventario de sogas.
Prends la corde, je veux pas qu'il...
- Afloja la cuerda, no queremos que... - Ya quisiéramos.
Maintenant, je vais voir si je peux enlever la corde, Ca peut prendre un certain temps, mais je vais voir à quelle vitesse je peux faire.
Ahora voy a ver si puedo quitarme esta cuerda, me puede llevar un tiempo, pero veré lo rápido que puedo hacerlo.
Parfois, enveloppé dans 200 pieds de corde, sur une chaise sur scène... vous espérez que le théâtre ne s'enflamme pas, parce qu'ils peurraient vous abandonner aux flammes.
En algunos casos, envuelto en 200 pies de cuerda, en una silla sobre el escenario... esperas que al menos el teatro no se incendie, porque es posible que te dejen abandonado para que te chamusques.
Et voici votre corde.
Y aquí está su cuerda.
Bon, allez chercher votre machin à corde.
Bien, vayan y traigan esa cosa con la soga.
- Tire sur la corde!
¡ Jala de la cuerda!
Cette corde a du mou.
Esa está un poco floja.
Il va tenter un Hurricanrana du haut de la troisià ¨ me corde!
Aquí viene el Volador Huna Caruna fuera de las cuerdas superiores.
Non, il le jette par-dessus la troisià ¨ me corde!
Pero de alguna manera Cena lo revierte. Tiene mucho que mostrar.
Quelle dà © monstration de force, Cena rà © ussit à porter Big Show sur la deuxià ¨ me corde!
Con una fuerza increíble, Cena lleva a Gran Espectáculo a las cuerdas superiores. Una avalancha.
Enlevez cette corde.
Quitate la soga.
Je n'ai pas échappé à une corde pour une autre :
No me escape de una cuerda para caer en otra
Seigneur, j'arrive pas à croire que j'ai eu la corde.
Jesús, yo no puedo creer que me golpeó esa cuerda.
- Viens tenir la corde.
Ven por esta mierda.
Si j'avais une corde...
Si tuviera una cuerda...
Et la ville entière était encore là, figée, et la corde serrée.
Y todo el pueblo seguía de pie allí inmóviles, con el corazón en sus gargantas.
Kel, tire sur la corde.
Muy bien, Kel, dale a la manivela ahora.
Il faut aller jusqu'au point de corde et monter en puissance juste avant, histoire de gagner un max de vitesse. Et ça laisse plus de marge si on a à doubler.
Tienes que llegar al apogeo tarde para poder aplicar potencia antes para maximizar la velocidad en la recta lo que da más opciones si quieres rebasar.
Va jusqu'au point de corde, puis tu resserres.
Quieres llegar al punto máximo y luego retirarte lentamente.
C'est un virage avec double point de corde.
Tiene doble apogeo.
Relâche ton volant, tout doucement, au point de corde.
Lentamente cambia la dirección en el apogeo.
On nous a donné une corde à linge et nous l'utilisons comme un mât.
Nos dieron una cuerda para tender la ropa y la estamos usando como asta de bandera.
Voyons voir s'il arrivera avant que tu te retrouves au bout d'une corde.
Sí, bueno a ver si llega antes de que te ahorquen.
J'ai besoin de plus de corde.
Necesito más soga.
On a des traces de ligatures aux poignets et aux chevilles, elle a été attachée par une corde de 12 mm, peut-être 10 ou 20 heures.
Marcas de ataduras en las muñecas y tobillos. Con soga de media pulgada. Tal vez 10 o 12 horas.
Le scotch, la corde et le sac?
- Mordaza, cuerda, bolsa... - Sí, sí, sí...
Que peu importe le nombre de mensonges qu'on se dit à nous-mêmes ou peu importe le nombre d'histoires qui réussissent à nous convaincre nous en faisons parti, nous sommes juste tous des voleurs attendant d'avoir la corde au cou.
Que no importa las mentiras que nos queramos creer o las historias de las que estemos convencidos formamos parte, solo somos ladrones aguardando la soga.
Ils venaient voler les sous-vêtements de Sevda sur la corde.
Acababan de robar de la cuerda la ropa interior de Sevda.
Quand vous être trop vieux pour exclure des gens au déjeuner, ouvrez une boîte et bloquez l'entrée avec une corde en velours.
Cuando estás muy vieja para excluir a los indeseables de tu mesa del almuerzo abre un club, cobra 22 dólares por un vodka con tónica y pon un cordón de terciopelo.
Que ce soit par la corde anglaise ou une épée espagnole, c'est inévitable et vous le savez.
Ya sea por una soga inglesa o por una espada española, es inevitable y lo sabes.
Je vous lance la corde.
Te la voy a lanzar. ¿ Bien?
"Prendras-tu le Léviathan à l'hameçon? " Saisiras-tu sa langue avec une corde?
¿ Puedes tú sacar a Leviatán con un anzuelo, o puedes con una soga sujetar su lengua?
Croyez-moi, nous respectons la sainteté de votre territoire, qui s'étend, si je ne me trompe pas, sur toute la superficie comprise dans les limites de la corde que vous avez mise là.
Confíe en mí, respetamos la santidad de su concesión que se encuentra, si no me equivoco, en cualquier lado dentro de los límites que marcan estas cuerdas.
Donc, pourquoi me sauver de la corde?
Entonces, ¿ para qué salvarme de la horca?
C'est un sacré brulure de corde.
Esta es una quemadura de cuerda desagradable.
J'espère que cette corde restreindra tes poings et t'aidera à te contrôler.
Esperemos que la cadena puede refrenar sus puños y ayudarte a controlar usted mismo.
J'espère que cette corde restreindra tes poings.
Esperemos que la cadena puede refrenar sus puños.
- D'accord. Auriez-vous une corde?
¿ Tienes cuerda?
L'autre corde!
¡ La otra cuerda!
Détachez l'autre corde.
Libera la otra cuerda.
Avant que la police ne puisse l'arrêter, on l'a trouvé égorgé de sa propre main, évitant ainsi la corde qui l'attendait.
Antes de que la policía lo hallara, fue encontrado con la garganta abierta de oreja a oreja por su propia mano, evitando así la horca que seguramente lo esperaba.
Quelqu'un sur le point de remporter un contrat juteux se passe la corde au cou?
¿ Alguien a punto de ganar un contrato multimillonario va y se pone una soga al cuello?
Ils ont l'air plus pressés que tu ne l'étais. Tenez la corde! Tenez et attendez!
Pienso que tienen más prisa que la que tú tenías. ¡ Sosténganlo, esperen!
Coupez la corde!
¡ Corten la cuerda!
Une corde!
¡ Mira!
J'ai une corde de remorquage.
¡ No podemos atravesar eso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]