Translate.vc / francés → español / Cos
Cos traducir español
264 traducción paralela
Hippocrate de l'île de Cos
Hipócrates de Cos
Tu es passé par l'Australie?
- ¿ Por qué tardaste tanto? - Hola, Cos.
"Cos honey, now it s up to you"
Porque cariño, ahora depende de ti.
Cos honey
Porque cariño
Bon sang, sois plus précis!
Oh, vamos, ser más específi-cos.
Nous n'essayons pas de donner de l'espoir, ce n'est pas de la danse exotique!
¡ No queremos darles falsas esperanzas esto no es un salón de ba ¡ les exót ¡ cos!
Qui aurait cru quand on était en prison qu'on atterrirait ici en hommes riches?
¿ Qu ¡ én ¡ ba a pensar aquella noche en la cárcel que n0s enc0ntrar ¡ am0s aqu ¡ yr ¡ cos?
C'est Cos et Larry. Salut!
Son Cos y Larry. ¡ Hola!
Dr Hewitt, je vous présente Cos Erickson.
Dr. Hewitt, le presento a Cos Erickson.
Cos, est-ce qu'on peut arrêter pour ce soir?
Cos, ¿ podemos dejar por hoy?
Cos, arrête d'embêter le docteur Hewitt.
Cos, basta de provocar al Dr. Hewitt.
Cos doit s'en aller.
Cos está por irse.
Non, Cos, je ne vais pas lui faire du charme.
No, Cos, no lo voy a seducir.
À présent que vous m'avez vue poser pour Cos Erickson, vous rêvez de tout savoir sur lui aussi.
Ahora que me vio modelando para Cos Erickson... también se muere por saber qué pasa con él.
- Cos est gentil.
- Cos es buen tipo.
Pour Cos, ça revient au bannissement de toute douleur ou chagrin.
Pero según Cos, significa "el destierro de todo el dolor y la angustia".
Cos, arrête.
Cos, no sigas.
Cos, il a été plus fort que toi.
Cos, acabas de perder.
Arrête, Cos.
No sigas, Cos.
Cos, je crois que tu peux aller te rhabiller.
Cos, estás en penitencia.
Pauvre Cos.
Pobre Cos.
Oui, pauvre Cos.
Sí, pobre Cos.
Laisse-les tranquilles, Cos.
Déjalos en paz, Cos.
- Cos!
- ¡ Cos!
Mais qu'est-ce qui se passe ici, Cos?
¿ Qué es todo esto, Cos?
Il se passe ici des choses dont je ne veux rien savoir.
Aquí pasan cos as de las cuales no quiero saber nada.
De toute façon, aucun de ces idiots de Chameleon ne les cherche puisqu'ils sont tous partis.
Cos De todos modos, ninguno de los que muchos están buscando Chameleon " Se han ido todos.
Stroszek arriva sur l'île de Cos, dans le Dodécanèse.
Stroszek fue enviado a Cos en el Dodecaneso.
"... ont honoré les Dieux et les ont remerciés ; "et les habitants de Cos aussi..."
"... ha mostrado reverencia hacia los dioses,... ha ofrecido gracias a los dioses, también los habitantes de Cos... "
- Tu ne peux pas décider...
- No puedes decidir estas cos...
Sinon, Ies écoles publiques sont encore mieux.
S ¡ no entran, Ios púbI ¡ cos son ¡ ncIuso mejores.
Ces renseignements seront remis à mon avocat, ainsi qu'un rapport médical sur mon estomac et sa cheville.
M ¡ abogado sabrá todo Io que ha pasado, junto a Ios ¡ nformes méd ¡ cos de m ¡ estómago y sus tob ¡ llos.
Non poIitico!
¡ No somos poIít ¡ cos!
"Je travaille pour" et il a toussé.
El dijo, "Trabajo para cos cos cos."
Je devais traverser un terrain de jeu, où des gamins jouaient.
a, y tuve que cruzar un campo en eI que había unos ch! cos jugando.
Aujourd'hui, on va se charger de Kennet, Ies gars.
Hoy nos haremos con Kennet, ch! cos.
En avant, Ies gars.
Vamos, ch! cos. Por Ia!
Les gars, marquez roland.
Ch! cos, t! enen que cubr!
cosinus de fonction de x + b... Je peux descendre? - D'accord, allez-y.
y'= cos f ( x + b ) ¿ Puedo bajar?
Lorsque j'ai appris la mort de Germanicus, je me trouvais sur l'île de Cos.
Cuando oí hablar de la muerte de Germánico, estaba en la isla de Cos.
'Cos it runs in the family
Cos it runs in the family
Je ne voulais rien te dire, de peur que tu me trouves idiot.
Yo no quiero decirte lo real cos situación te crees tonto l'm.
Je l'avais aplatie à force de la serrer.
Era plana l cos fue apretando con tanta fuerza.
- Non, Leo, attends...
- Espere unos minutos cos hay más.
Pas de resto italien car elles font des régimes.
No se puede comer italiano cos siempre están a dieta.
On ne peut pas sortir car le vent les décoiffe.
No se puede salir a la calle cos el viento muss su pelo.
Finis les matchs de hockey! Car elles pourraient recevoir le palet dans la figure!
No se puede ir a los juegos de hockey cos que podrían recibir un golpe en la cara con un duende malicioso.
Moi, c'est parce que mes frères ont essayé de me faire griller.
Estoy Muffin cos mis hermanos poner levadura en mis oídos y traté de hornear mi cara.
Trouve quelqu'un d'autre avec qui passer tes soirées, car je vais passer les miennes avec cette jeune fille.
Encontrar alguien más a los residuos sus tardes con cos que voy a estar perdiendo el mío con esta pequeña potra.
Et attention, COS quand elle me voit vous pourriez être pris dans la bousculade.
Estén atentos, si me ve se producirá una estampida.
-... ferm... en... cos...
- O i a.