English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Crâne

Crâne traducir español

6,488 traducción paralela
Il pourrait soutenir qu'il était menotté quand tu lui as fracassé le crâne.
Puede decir que fue esposado cuando aplastaste su cráneo.
Deux côtes brisées, la rotule fracturée, une fracture du crâne, et une fracture de l'orbite.
Dos costillas rotas, destrozada la rodilla, fractura de cráneo, y desprendimiento de retina ocular.
- Avec une fracture du crâne?
- ¿ Con fractura de cráneo?
J'essaie juste de sauver son crâne épais. jusqu'à ce que JT le trouve ici.
Solo intentaba salvar su cabeza dura hasta que llegue JT.
Votre crâne et votre cerveau sont sévèrement affectés et pourraient l'être pour le reste de votre vie.
Tu cráneo y cerebro están seriamente comprometidos, y podrían estarlo por el resto de tu vida.
Et on a un violent choc traumatique à l'arrière du crâne.
Y hay un fuerte traumatismo en la parte de atrás de la cabeza.
- T'as mal au crâne.
Estás todo el rato haciendo esto.
- J'ai mal au crâne.
Dolor de cabeza, cuello rígido.
C'est comme si de l'acide sulfurique creusait un trou dans mon crâne.
Se siente como si ácido sulfúrico estuviese siendo derramado en mi cabeza.
C'est comme si j'avais un mal de crâne terrible mais dans les jambes.
Es como tener jaqueca, pero en las pantorrillas.
Tom est décédé d'un traumatisme contondant à l'arrière du crâne.
La causa de la muerte de Thom fue un fuerte traumatismo en la base del cráneo
Tom est décédé d'un traumatisme contondant à l'arrière du crâne.
La causa del asesinato de Tom fue un trauma por objeto contundente en la parte posterior del cráneo.
Un soir, elle a attendu Hassan et lui a brisé le crâne.
Una noche ella esperó a Hassan y le reventó la cabeza.
Et si Chen a découvert que la fille de son avocat lui a volé 2,3 millions de dollars c'est un motif pour lui éclater le crâne au plafond.
Y si Chen averiguó que la niña de su abogado le robó 2,3 millones de dólares... Sería motivo para golpearle el cráneo contra el techo.
À percer un trou dans le crâne.
Taladrar un agujero en el cráneo.
Vous m'ouvririez le crâne avec des outils d'horloger?
¿ Abriría mi cráneo con instrumentos de relojero?
Maintenant, je peux faire "Temple des Ruines", mais "Crâne de Cristal", non.
Ahora, puedo hacer "El templo maldito", amigo, pero "La Calavera de Cristal", ni hablar.
Elles sont identiques à celles qu'on a trouvées à l'arrière du crâne
Son similares a las que encontramos en la parte trasera del cráneo.
Si vous le tuez, le detective Crawford, qui est derrière vous, va vous en coller une juste à l'arrière du crâne.
Si le dispara, el detective Crawford, justo detrás suyo, le va a disparar a usted justo detrás de la cabeza.
Pendant ce temps, Dr Torres... Fera un moule de la plaque osseuse crânienne, pour qu'on puisse remplacer la partie manquante du crâne... Qui sera recouverte à l'aide d'un rabat pour le moment.
Mientras tanto, la Dra. Torres... haré un molde de la placa ósea craneal, para que cuando podamos reemplazar la parte que falta del cráneo... que la cubriremos por una solapa de momento.
Mec, c'est tes poils de crâne!
No. ¡ Hombre, los vellos del pelo!
Contusion sur le crâne.
Traumatismo craneal.
S'ils lui bourraient le crâne, comment on sait ce qui est vrai ou pas?
Si le lavaron el cerebro, ¿ cómo sabemos lo que es real y lo que no?
Je n'ai pas enlevé mon nom du crâne!
No saqué mi nombre del cráneo.
Ou défonce-moi le crâne, si c'est ton truc.
O golpea mi maldita cabeza, si es eso lo que quieres hacer.
Il faudrait beaucoup de pression pour écraser son crâne ainsi. Qu'est-ce qui a fait ça?
Hace falta mucha presión para romper un cráneo así. ¿ Qué lo hizo?
Toi et ton satané crâne.
Tú y esa maldita calavera.
Avez-vous oui ou non vous lui bourrez le crâne avec de la physique et des potions et des concoctions d'herbes de votre propre conception?
Sí, señor, pero asistí... ¿ Le administraba o no dosis de sus pociones y brebajes de hierbas de su propia invención?
Quelle absurdité bourgeoise, l'influence des parents, des professeurs, de l'église, des policiers s'arrangent pour vous rendre incapable de broyer le crâne d'un autre homme, même pour sauver votre soeur.
¡ Qué clase de tontería burguesa, la influencia de padres, profesores, la Iglesia, los policías, contribuye para hacerte incapaz de aplastar el cráneo de otro hombre ni para salvar a tu hermana!
Wade en premier, la si mignonne petite Adilyn pourra regarder le garçon qu'elle aime avoir ses doigts dévissé avant que j'actionne cet étau... et que j'écrase son crâne.
Primero Wade, así la dulce Adilyn podrá ver como al chico que ama le arrancan los dedos antes de que gire este tornillo, y aplaste su cráneo.
Tu m'a laissé me balader avec des insectes sur mon crâne, et tu n'as rien dit?
¿ Voy andando con insectos royendo mi cráneo, y no dijiste nada?
Elle lui court après, et, intoxiquée par les drogues et l'alcool, elle tombe tête la première dans l'escalier, atterrit sur le crâne et se rompt le cou lorsque sa colonne vertébrale a violemment pénétré sa voûte crânienne.
Ella corre tras él... y en su estado de confusión por las drogas y el alcohol... tropieza y cae de cabeza por las escaleras... aterrizando sobre su cabeza y rompiéndose el cuello... cuando las vértebras cervicales... se proyectan violentamente en su cavidad craneal.
Il y a une piqûre d'un demi-millimètre à la base de son crâne.
Hay una punción de medio milímetro en la base del cráneo.
T'es en train de dire qu'on leur a injecté dans le cou des nanobots qui ont nagé dans leur crâne et les ont tués?
¿ Estás diciendo que los robots fueron inyectados en sus cuellos, se arrastraron hasta sus cráneos y los mataron?
À la base du crâne.
En la base del cráneo.
Il aurait pu se fracasser le crâne.
Tiene suerte de no haberse partido la cabeza.
Oui, nous devons réciter un chant cérémonial Shawnee - gravé sur ce crâne humain.
Sí, debemos recitar un canto ceremonial Shawnee
Et, oh! Regardez, c'est écrit sur le côté du crâne.
Y, miren, está escrito en el costado de este cráneo.
On a, petit déj'au lit, un massage du crâne, laver la voiture, tondre la pelouse, t'apporter ta pipe et tes pantoufles.
Tenemos... desayuno en la cama, un masaje en el cráneo... lavar el auto, cortar el césped, traerte tu pipa y pantunflas.
Mais le coupon du massage de crâne dit 30 minutes.
Pero el cupón por el masaje de cráneo es por 30 minutos.
Je ne veux pas être en pleine réunion de travail un jour et que tu m'appelles pour te faire un massage du crâne.
No quiero estar un día en alguna importante junta de negocios y que me saquen de ahí para darte un masaje de cráneo.
L'abcès est rentré dans le crâne par la tumeur crânienne.
El absceso ha penetrado en su cerebro desde el escáner.
Le crâne de Mr Conner est en milliers de morceaux.
El cráneo del Sr. Conner está en mil pedazos.
Avec le crâne fracassé par une batte de baseball.
Con la cabeza destrozada por un bate de béisbol.
L'arme a fendu le crâne mais ça ne l'a pas perforé.
El arma fracturó el cráneo pero no llegó a perforarlo.
Je ne laisserais pas Irene ouvrir mon crâne.
Ni hablar de que vaya a dejar que Irene me abra mi cocorota.
Vous allez ouvrir le crâne de Jody?
¿ Vas a abrir la cabeza de Jody?
Non, je crois que c'est l'œuvre d'un galant-homme au crâne rasé, mais nous sommes ici pour parler de judaïsme.
No, Yo-yo-yo creo que fue el trabajo de un caballero de cabeza afeitada, pero, pero estamos aqui para hablar acerca del Judaismo.
Cette plante couvre trop le crâne pour que je puisse faire une reconstruction.
Esta planta cubre demasiado cráneo para que pueda reconstruirlo.
Les gars, je, je ne vois même pas de crâne.
Chicos, ni siquiera puedo ver el cráneo.
C'est parti pour "le crâne de cristal".
AYUNTAMIENTO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]