Translate.vc / francés → español / Curt
Curt traducir español
454 traducción paralela
J'ai donné cent francs pour ça moi-même... et j'ai mis la carte du prince Curt Linden de Swartsheld.
Di cien francos para eso yo misma... y puse la tarjeta del príncipe Curt Linden de Swartsheld.
- C'est le compte?
- Eso es todo, ¿ no, Curt?
- Tu sais quoi?
- ¿ Sabes qué, Curt?
Regarde! Il y a un filon dans ce rocher!
Mira, Curt, en esta piedra hay una veta.
On a mis dans le mille!
Hallamos oro, Curt.
Bibbi Lindkvist, Curt Masreliez.
Bibi Lindqvist y Curt Masreliez.
Cela nous a conduits à Kurtz et à Lime.
Sus declaraciones nos llevaron a Curt y a Lime.
Curt.
Curt.
Curt!
¡ Curt!
Laisse-moi y aller, Curt.
Mejor déjame acompañarte Curt.
Ça n'arrêtera pas Curt.
Eso no detendrá a Curt. Nunca se detiene.
Curt aime les rêves qu'il peut toucher.
A Curt le gusta el sueño al que le pueda poner las manos encima.
Tu m'as entendue, Curtis?
¿ Me estás escuchando, Curt?
Laisse tomber, Curt.
Déjalo, Curt.
Il ne vaudrait pas mieux qu'Harold y aille à ta place, vu le comportement de Curt ce matin?
¿ No crees que sería mejor que Harold fuese en tu lugar... viendo en qué plan se ha levantado Curt esta mañana?
Tu as parlé à Curt?
¿ Lo has hablado con Curt?
Harold, pourquoi tu n'accompagnes pas Curt?
Harold, ¿ por qué no vas con Curt?
Tu sais ce que dira Curt.
Ya sabe lo que Curt dirá.
Bon, Curt, on y va.
Venga, Curt, vayámonos.
S'il y a un fauve là-bas, Curt l'attrapera.
Bueno, si hay un gato ahí fuera, Curt lo atrapará.
Je ne crois pas que Gwendolyn ait envie d'entendre les exploits de Curt.
No creo que a Gwendolyn le vuelva loca oír hablar de la puntería de Curt.
Je te défends aussi, Curt.
También he dado la cara por ti, Curt.
Alors, tu ferais quoi, Curt?
Entonces, ¿ qué harías, Curt?
C'est Curt!
¡ Es Curt!
C'est Curt, mère.
Es Curt, Madre.
Où est Curt?
¿ Dónde está Curt?
Pourquoi Curt n'est pas rentré?
¿ Por qué no ha venido Curt?
Ça rentrait par une oreille et ça ressortait par l'autre, comme pour les jurons de Curt, en se disant que ça ne voulait rien dire.
A mí siempre me entraban por un oído y me salían por el otro... al igual que haces tú con los juramentos de Curt... sabiendo que no importa nada.
C'était surtout Curt et moi.
Normalmente éramos Curt y yo.
Curt est rentré?
¿ Ha llegado Curt ya a casa?
Il s'inquiète pour Curt, c'est tout.
Está preocupado por Curt, eso es todo.
Il dit que c'est de ma faute si Arthur est mort et que Curt ne rentre pas.
Piensa que tengo la culpa de la muerte de Arthur, y de que Curt no haya vuelto.
Et que rien ne serait arrivé si je n'avais pas fait les yeux doux à Curt.
Ha dicho que nada de esto hubiera sucedido... si no hubiera coqueteado con Curt.
Le bois que Curt remise dans la sellerie.
Los que Curt trajo para el establo.
Curt?
¿ Curt?
Ça m'étonne de toi, Curt, que tu laisses une petite mijorée comme...
Me sorprendes, Curt, dejar que un joven petimetre como...
Curt est à la chasse, voilà.
Curt ha salido a cazar. Ahí es donde está.
Tu entends ça, Curt?
¿ Has oído eso, Curt?
Tu as de la chance, Curt.
Eres un chico afortunado, Curt.
Mais je croyais que c'était Curt.
Pensé que se trataba de Curt.
Pourquoi a-t-il pris le manteau de Curt?
¿ Por qué se puso el abrigo de Curt?
Tu restes en retrait avec moi, avec ta mère et avec Curt.
Siempre te dejas arrastrar por mí... por tu madre, y por Curt.
Tu as peur de demander à Curt ce qui te revient?
¿ Tienes miedo de pedirle a Curt lo que es legítimamente tuyo?
Il n'y aurait pas de ranch sans Curt.
No habría rancho alguno si no hubiese sido por Curt.
Et creuser la tombe, aussi.
Estando Curt fuera, también cavarás la fosa.
Et ceux de Curt.
Los de usted y los de Curt.
Curt a dû être heureux quand il est tombé sur Arthur.
Piense en cómo de contento se puso Curt cuando encontró a Arthur ahí fuera.
C'est Arthur qui a empêché Curt de vendre cet endroit à notre insu.
Era Arthur quien impedía que Curt... vendiese la casa delante de nuestras propias narices.
Curt avait peur de lui, mais il est mort.
Curt le temía, pero ahora está muerto.
Et Curt fait tout ce qu'il veut.
Y Curt tiene todo a favor.
C'est Curt.
Es Curt.