Translate.vc / francés → español / Deals
Deals traducir español
80 traducción paralela
D'accord. Des deals?
Bien. ¿ Tienes algo?
C'est pas mon problème. Je fais des deals à 15 dollars. Je ne veux pas d'excuses, juste 15 dollars.
Ese no es mi problema, sólo acepto 15 dólares no quiero que me pelotees, sólo 15 dólares
Je m'efforce de maintenir ma couverture, mais arriver à pieds sur des deals de haut vol, c'est pas très crédible.
Mire, estoy tratando de mantener una buena cubierta por el departamento, pero si siguen apareciendo negocios de drogas millonarios similares a Li'I Abner, esto no funciona.
Les gens ne valent que pour les deals qu'ils savent conclure.
Las personas no valen sino por los acuerdos que cierran.
J'aime les deals avec les flics.
Me gusta tratar con policías.
J'ai arrangé des deals pour les industries colombiennes.
Fui intermediario para las organizaciones colombianas y bolivianas.
J'ai fait 7 ou 8 deals comme celui-ci, négociés avec qui?
Ya he hecho 8 negocios como éste. ¿ Y con quién he tratado?
Tu es toujours fauché, tu cours après les deals... tu t'abrutis.
Vas de una cita a otra y te estás agotando.
T'as déjà fait des deals?
¿ Has comprado antes?
- J'ai fait plein de deals.
– He comprado muchas veces
C'est l'occasion de lâcher tes contacts louches, tes deals foireux, tes divorcés, et de faire du vrai droit.
Claro. Es tu oportunidad para olvidarte de tus turbias fuentes y tus ruines divorcios... y dedicarte a la abogacía de verdad.
Merci à tous d'être venus, d'avoir laissé les affaires courantes ( meurtres, deals, etc ).
Quiero agradecerles a todos por estar aquí hoy. Sé que muchos postergaron ejecuciones y ventas de drogas para estar aquí.
Elle signe des deals de tueuse.
Lo típico de Fran.
On n'est pas censées passer des deals clandestins et faire passer ses propres intérêts avec de l'intimidation et de la corruption
París tiende a volverse paranoica Cuando hay otros mamíferos cerca del agua
On arrête les deals.
Deja de vender.
Quatre deals de la main à la main, deux pour moi, deux pour Bubbs dont je peux témoigner.
Cuatro burros dos para mí, dos para Burbujas, y conmigo cerca para verlo.
Réunissez tout ce que vous avez des deals de main à la main pour qu'on obtienne des mandats de perquisition.
Reúnan todo lo que tenemos de los burros y pónganlo en Causas Probables para los cateos.
La prochaine fois, tu fais tes deals dans la cour de récréation, ok?
La próxima vez, haz negocios en el patio, ¿ entendido?
Pas de deals à côté!
¡ No quiero gilipolleces!
Alvers. Il a été mêlé à beaucoup de ses anciens deals, et c'était toujours à Los Angeles.
Está conectado a muchos de sus negocios anteriores, y siempre era en Los Angeles.
Je ne lui ai jamais directement acheté quelque chose mais j'ai fait deux deals avec Ryan.
Nunca estuve relacionado directamente con el aprovisionamiento, pero tuve dos tratos con Ryan.
- Pas trop de deals par ici.
No hay mucho tráfico por aquí.
Il est encore impliqué dans les deals quotidiens.
Aún está conectado con el negocio diario.
Tu vis à New Jack City, et à partir de maintenant, plus de vols, de deals, de nanas ou de bastons, ok?
Estás viviendo en New Jack City, y desde ahora no habrá más robos, chanchullos, tocapelotas o peleas, ¿ vale?
Ouais, pas de vols, pas de deals, pas de femmes ni d'herbe dans le frigo
Sí, no habrá robos, ni peleas, ni mujeres o hierba en el armario.
Un bon ambassadeur. Seulement, au lieu de négocier la paix, tu as négocié des deals de drogue, des alliances entre gangs.
Un embajador conciliador, sólo que en vez de negociar la paz... negociabas acuerdos de drogas, alianzas entre pandillas.
Tu vas arrêter de faire des deals à la noix avec ton branleur de cousin?
¿ Vas a dejar de trapichear con el puto capullo de tu primo?
- Tu sais, ça fait quelques mois... que tu taffes pour moi maintenant, à conclure des deals, voler des trucs... le genre de sale boulot.
Ya llevas un par de meses trabajando para mí... haciendo tratos, cobrando y haciendo toda clase de cosas.
Si on réalise un ou deux deals, t'imagines le carton?
- Si cerramos un par de nuestras cuentas ¿ sabes lo enorme que eso sería para nosotros?
Cinq deals ont raté, y compris celui avec RSB Financial.
Se me cayeron 5 tratos incluyendo la financiera R.S.B.
Son pote a des renseignements sur ses deals.
Su amigo tiene algunos detalles sobre sus negocios.
- - "I think a little'people ask why deals affairs of her husband."
- " Creo que ciertas personas dicen : '¿ Por qué se involucra en los negocios de su marido? '"
Vous... vous y connaissez beaucoup en conneries de psychologie? Ou êtes-vous... quelqu'un qui organise des deals avec les gosses?
Eres como, ya sabes, sabes mucho sobre la basura de psicologia o eres como, ya sabes, tratas a los niños estrictamente?
Le taulier des deals,.. .. Lucien Martinez,.. .. et son associé, N'Diaye, ont..
Los jefes de ventas, Lucien Martínez... y su cómplice, N'Diaye... desarrollaron un sistema de seguridad casi infranqueable.
Je décide des deals, salope!
- Escucha, yo hago los tratos, ¡ Puta!
Au lieu d'envoyer vos hommes sur des affaires de deals foireux, vous devriez touiller la merde qui entoure la vie de cet avocat.
En lugar de enviar a tus hombres en acuerdos de mierda deberías descubrir mierda alrededor de la vida de este abogado.
T'as tout ce qui touche à la dope, les comptes, les contacts avec les fournisseurs, les passeurs, les quantités, les dates de livraison, la double comptabilité, les deals, les mecs qu'il a arrosés...
Acá está todo lo relacionado con las drogas. Las cuentas, los contactos con los proveedores, los contrabandistas, las cantidades, las fechas de entrega, la contabilidad paralela, los acuerdos, los sobornos.
Je t'ai obtenu le meilleur des deals et toi tu fous tout en l'air.
Te conseguí... yo... te conseguí el mejor de los arreglos, y lo mandaste a la mierda. Lo hiciste totalmente mierda.
Et vous pouvez ajouter 10 cents au final sur les 5 premiers deals.
Además, puedes agregar diez centavos en la parte de atrás para los primeros cinco tratos.
Porte en fer avec une fente pour les deals.
Puerta de acero con una ranura para las transacciones.
Elle préparait des faux deals d'armes avec des extrémistes locaux. Et elle les arrêtait avant qu'il y ait un vrai danger.
Fingía compra-ventas de armas para extremistas domésticos, y hacía los arrestos antes de que nadie estuviera en verdadero peligro.
Tu sais combien de deals ont été conclus au lit?
( Risas ) : ¿ Sabes cuántas ofertas se han hecho en la cama?
Pas de deals ou de requêtes.
No hay ruegos ni peticiones.
Holden, si tu as des soucis ou que tu deals...
Holden, si te has enganchado a algo, o si estás traficando...
Pourquoi? Je sais tous des mignons petits deals que les chasseurs de primes font avec la police, Ray.
- Sé todo sobre los preciosos tratos que los caza recompensas hacen con las fuerzas del orden, Ray.
Et par conséquent, ça invalide tous les deals que vous avez avec mon fils pour son système d'extraction du gaz.
Y, consecuentemente, invalida cualquier acuerdo que tengas con mi hijo sobre su sistema de extracción de gas.
Tu deals juste avec un suicide assez compliqué
Lo que estás pensando es un suicidio.
Mais je m'occupe de l'argent pour les deals de Fiona.
Pero yo manejo todo el dinero de los tratos de Fiona.
C'est fini, Gary, il n'y a plus de deals.
Ya no quedan traficantes, Gary.
Ruan trouvait le fric en utilisant ton nom comme garantie et Otis faisait les deals.
Ruan recogía el dinero usando su apellido de influencia. Otis hacía los tratos.
Garder des colis, surveiller des deals...
Hay más de un uso para el músculo contratado vigilar paquetes, custodiar tratos por drogas.