English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Debate

Debate traducir español

2,641 traducción paralela
On a la chance aujourd'hui d'avoir les 2 faces d'un très vif débat sur l'immigration
Hoy tenemos la suerte de tener dos puntos de vista en un debate de lo más potente sobre la inmigración.
Ceci n'est pas un débat...
- No se trata de un debate...
En tant que pays, l'Angleterre s'est toujours développée sur la discussion et le débat ouverts.
Como país, Gran Bretaña siempre ha prosperado con la discusión abierta y el debate.
En tête, le rapport Wolfenden, ou le rapport sur le vice, comme l'appelle maintenant la presse populaire, a eu son 1er débat au Parlement la semaine dernière.
Para empezar, el informe Wolfenden o el informe Vice, como la prensa popular lo está llamando ahora, tuvo su primer debate la semana pasada.
"elle a été rejetée par le Gouvernement avec à peine une discussion."
"... ha sido rechazado por el gobierno sin apenas debate ".
Il s'agit d'un débat.
Es un debate.
Un débat en direct.
Un debate en directo.
Pour en débattre sur le studio, nous avons M. Peter Grey, le co-fondateur de la toute nouvelle
Uniéndose a nosotros para un debate en el estudio tenemos al Sr. Peter Grey, el co fundador de la recién establecida
Et je ne peux pas lancer un débat sur des rumeurs de démission.
Y no puedo dar un debate sobre rumores de renuncia.
Une poignée de renégats demandant un débat.
Unos renegados pidiendo debate.
Et donc ce soir, pour le lancement de la campagne pour le désarmement nucléaire, nous avons l'une des figures pro-nucléaire les plus importantes, M. Howard Satchell pour les Conservateurs et une des voix anti-nucléaire les plus fortes,
" Y esta noche, con el despegue de la Campaña para el Desarme Nuclear, tenemos a una de las figuras destacadas del debate pro-nuclear, el Sr. Howard Satchell por los Conservadores y una de las voces más fuerte de apoyo al debate anti-nuclear,
Ce soir, sur Uncovered d'ITV il y a un vif débat sur le budget de l'armement nucléaire du gouvernement.
Esta noche, en "Uncovered" de ITV "hay un feroz y violento debate sobre el presupuesto del Gobierno para armamento nuclear".
Dans une semaine, on a un débat.
Porque en una semana, tenemos un debate.
Grâce au débat, on peut réduire l'écart.
Este debate es nuestra mejor opción para reducir esa distancia.
Le débat, dans neuf heures.
El debate es en nueve horas.
Et vous regarderez le débat.
Además, veréis el debate.
Si vous aimez le débat, vous donnerez plus d'argent.
Si os gusta el debate, daréis más dinero.
Bonsoir, tout le monde. Bienvenue à l'événement de ce soir. Le débat des candidats à la mairie.
Buenas tardes a todos, y bienvenidos al evento que celebramos esta noche, que es un debate para el alcalde del ayuntamiento que vamos a empezar ahora.
Assez de débat politique, Hector.
Ya basta de debate político, Héctor.
Une fois, j'ai auditionné pour l'équipe de débats de l'école.
Una vez tuve una prueba para un equipo de debate en la escuela.
- Non, Non, continue
El debate gourmet con Richard Nixon.
Le kitchen debate ( échanges entre USA et URSS ) avec Richard Nixon
Richard M. Nixon.
On a passé Christine O'Donnell plutôt que de montrer le sauvetage.
Nos hemos atascado con el debate de Christine O'Donnell en Delaware en vez de cortar para pasar al rescate.
Ce n'est pas ouvert au débat, Owen.
Esto no es tema de debate, Owen.
Quand il n'y a pas d'information ou, pire encore, de fausses informations, cela peut conduire à des décisions catastrophiques et à des débats politiques violents face à toute action gouvernementale.
Cuando no hay información, o peor, hay mala información lleva a pésimas decisiones y fractura la oportunidad de un debate vigoroso.
Redorer le blason d'un journalisme honorable. Une émission quotidienne qui instaure un véritable débat digne d'une grande nation. Civilité, respect et retour aux vraies valeurs.
Reclama el periodismo como una profesión honorable un noticiero diario que provoque un debate digno de un gran público civilidad, respeto y el regreso es importante la muerte de los quejumbrosos, los chismes y el amarillismo decir la verdad contra la estupidez sin partidismo democrático una visión en la que todos estemos unidos.
Toi et moi avons la chance de faire partie des rares personnes à pouvoir encadrer ce débat.
Tenemos la oportunidad de ser de las pocas personas que provoquen ese debate.
C'étaient vos propres mots pendant notre dernier débat.
Esas fueron tus palabras durante nuestro último debate.
On codirigeait l'équipe de débat.
Co-capitaneábamos el equipo de debate.
J'ai eu une dispute légendaire avec le reste du groupe.
Bueno, ahí está el debate legendario
Quelque mois plus tôt, j'ai donné mon autorisation d'apparaître dans un panel au Paley Center appelé
Hace unos meses acordé aparecer en un debate en el Paley Center llamado " ¿ Están
Universite, fac, doctorant, post-doctorant experience professionnelle 15 ans. Quand est l'echantillion?
Universidad, posgrado, doctorado, post-doctorado, experiencia práctica... 15 años. ¿ Cuándo es el debate?
Tu veux te joindre à la discussion, très bien.
Quieres incorporarte al debate, bien.
Ne discute pas.
Esto no será un debate.
Savourons ce débat
Vamos a deleitarnos con este debate.
[Se racle la gorge] On dirait qu'elle trouve le débat stimulant.
Parece que encuentra el debate estimulante.
C'est pas un débat, Rachel.
Esto no es un debate, Rachel.
Mais je suis sûr que ce passionnant débat est loin d'être terminé.
Pero estoy seguro que este debate, está lejos de acabar.
Personnellement, je pense qu'on peut pas tout oublier.
Bueno, es un debate polémico, ¿ no? Yo, por ejemplo, soy de la creencia de que algunas cosas no tienen vuelta atrás, Frank.
J'ai un débat avec Coleman à préparer.
Tengo que prepararme para un debate con Coleman.
Il faut clore le débat.
Moción para cerrar el debate. Apoyo la moción.
Ce n'est pas ouvert au débat, Ok?
No está abierto a debate, de acuerdo?
Regarde, tu sais, nous sommes sur une scène de crime ici, pas à un débat religieux, non?
Mira, sabes, estamos en la escena de un crimen, no en un debate religioso, ¿ vale?
non, non, non, ce n'est pas un débat.
No, no, no. No es un debate.
Et je veux le débat.
Segundo, quiero el debate.
Ça fait des mois qu'on discute d'un nouveau format. Il nous faut un débat pour l'appliquer.
Hablamos del nuevo formato de debate desde hace meses, y no lo vamos a poder hacer si no nos dan el debate.
On aura aucun débat si on est 5e, et je veux le débat.
- Y no nos van a dar el debate si estamos en quinto lugar. - Yo sólo quiero... Y quiero el debate.
On va simuler un débat, à la fin de la semaine prochaine.
No, vamos a hacer un debate de práctica la próxima semana.
Une simulation de débat?
- ¿ Debate de práctica?
On va le remporter.
¿ Ni siquiera quieres ganar el debate?
J'ai un atout caché.
Vamos a ganar el debate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]