English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Dia

Dia traducir español

6,598 traducción paralela
Vous allez l'appelez et lui dire que vous avez fini plus tôt. après vous allez annuler le reste de vos rendez-vous d'aujourd'hui.
Vas a llamarla y decirle que terminaste antes, y luego cancelarás el resto de tus compromisos del dia.
On peut faire ça toute la journée, Morris!
¡ Podemos hacer esto todo el dia, Morris!
( doucement ) on ne peux pas faire ça toute la journée.
No podemos hacer esto todo el dia.
Peut-être que toi et moi on pourrait avoir un endroit comme ça un jour.
Quizás tú y yo podamos tener un lugar así algún dia.
JOUR 43
Dia 43.
JOUR 89
Dia 89.
Elle a pris son envol et chaque jour venait avec une grande nouvelle.
Una vez que el grupo de trabajo se ve parece que cada dia fue un descubrimiento nuevo.
Alors je veux que vous viviez votre journée et que vous agissiez normalement.
Entonces, yo solo quiero ir a tu dia y actuar normal
D.I.A, N.S.A, FBI...
DIA, NSA, FBI...
Mais tu dois t'assurer qu'il ne croise pas le chemin du FBI ou D.I.A. ou n'importe qui.
Pero tienes que asegurarte de que no se cruza con el FBI o con la DIA o con quien sea.
Il y a la N.S.A, La D.I.A, la D.H.S.
Está la NSA, la DIA, los de Seguridad Nacional.
C'est D.I.A.
Es de la DIA.
- Je ne t'ai jamais vu en plein journée
- Nunca te he visto por aqui en mitad del dia.
Vrai.
- todo el dia.
Non.
- menos un dia. - No.
Ce jour pour un évenement, ils nous ont dit qu'ils ne voulaient qu'on porte que de la peinture corporelle, rien d'autre.
Y un dia en un evento, nos dijeron que querian que llevaramos solo pintura corporal, nada mas.
J'ai dit qu'aujourd'hui était une bonne journée.
Diria que hoy es un dia bastante bueno.
Quel Mitzvah pour faire partie de cette journée.
Que mitzvah el ser parte de este dia.
Tu veux gâcher leur journée et ne pas être payé?
Quieres arruinarle el dia y que no te paguen?
Et un jour, quand tu seras malade et sans argent, tu auras besoin de ta gentille famille Juive quand tu les appelleras 3 fois et qu'il ne répondront pas qu'importe combien tu as besoin d'antibiotiques.
Y un dia, cuando te encuentres sin un centavos y enferma, necesitaras a tu buena familia judia y los llamaras tres veces y ellos no atenderan el telefono no importa cuanto necesites antibioticos
Ca nous a prit 5 ans pour que Josh ne s'en veuille plus d'avoir laisser Chris sur l'autoroute.
Nos a costado cinco anos conseguir llevar a Josh al punto en que no se castigue a si mismo cada dia por dejar a Chris en la autopista.
J'avais une obligation le lendemain, donc mes parents ne me laisseraient pas à aller au jeu
Tenia un trabajo para el dia siguiente, asi que mis padres no me dejarian ir al partido.
Que vous a t'il dit ce jour là?
¿ Que dijo aquel dia?
Et, comment était ta journée?
Y, ¿ como fue tu dia?
Journée de congé annulé, on a une nouvelle affaire.
El dia libre queda cancelado, tenemos un caso nuevo.
- Donc la semaine dernière, vous ne faisiez qu'errer autour de la maison, alors?
- Asi que la ultima semana, ¿ estuvo todo el dia en casa, entonces?
- Danny? Oh... - Bonjour.
¿ Danny? Buen dia.
- Oh, OK, donc ça peut attendre un jour de plus.
Vale, entonces puede esperar otro dia.
Ross passe un moment privilégié avec les enfants, et moi un moment privilégié sans eux. Jess.
Ross esta pasando el dia con los ninos, y yo voy a disfrutar el tiempo sin ellos, Jess.
Et le jour où ils ont laissé des femmes devenir flics...
Y el dia que dejaron a las mujeres ser policias...
- Il a commencé une semaine de beuverie le lendemain.
Tuvo turno doble el dia siguiente.
- Joyeuse Thanksgiving.
- Feliz dia de Accion de Gracias.
- Des restes de Thanksgiving. Pour les uniformes en service.
Es lo que sobro del dia de Accion de Gracias, lo traje para los de turno.
Demain sera une longue journée, donc allons nous mettre au lit.
Mañana es un largo dia, así que vamos a la cama.
Le jour où j'ai eu 18 ans est le jour où j'ai rejoint l'armée.
El dia que cumplí 18 es el día que me uní al ejército.
Les mêmes chaussures plates et noires tous les jours.
Unos zapatos planos negros cada dia.
Tous les jours.
Cada dia.
Ca va être une sale journée de boulot.
Va a ser un mal dia en el trabajo.
Bonne journée.
Que tengan un buen dia.
- Ouais. Faut qu'on rattrape le temps perdu un de ces 4.
- Si, tenemos que ponernos al dia.
Je me suis jamais aussi bien senti de toute la journée.
Lo mejor que e sentido todo el dia.
Vous me devez bien ça!
Y todavía me debes por lo del dia de San Valentín.
Cher Journal, c'est mon 6e jour sur cette île, et j'ai peur d'être plutôt une otage qu'une invitée...
Querido Diario. Es el sexto dia en esta isla, y estoy empezando a asustarme porque soy más una cautiva que una invitada...
Car chaque nouvelle journée...
Porque cada nuevo dia...
Beannachd Dia dhuit.
Que Dios esté con vosotros.
Quelqu'un prend Ben en charge,
Alguien ayude a Ben a ponerse al dia.
Je ne sais pas désolée. C'est mon deuxième jour.
lo siento es mi segundo dia.
- Est ce que c'est les dia... - Chuut, chuut.
¿ Son los dia...?
Désolé de perturber votre journée.
Perdón por interrumpir su dia.
8x18 : Last Day In Florida
The Office 8x18 "Ultimo dia en Florida"
Attends encore un jour, fidèle Gallois.
Quédese un dia más, tú, fiel galés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]