Translate.vc / francés → español / Diversion
Diversion traducir español
1,825 traducción paralela
Regarder l'arc en ciel se former, et tout ça dans la joie et la bonne humeur.
.. formando un arco iris, con alegria y mucha diversion.
- Appelez, vous ferez diversion.
Haz contacto. Lo distraeremos.
Jolie diversion, Cap'.
Buena distracción, Capitán.
- Faites un appel de diversion pendant qu'ils entrent.
Distráelos. Mientras mis hombres entran.
Ça devrait faire diversion.
Eso debería otorgarnos un poco de distracción adentro.
Si on veut sortir d'ici sans être vu, il nous faut faire diversion.
Si quieres salir de aquí sin ser visto, necesitas una distracción.
- Activez la voie de diversion C!
Todos a sus posiciones.
Ce n'est pas comme ça que j'appellerai ça.
Diversion no es exactamente como lo llamaria.
Je fais diversion.
Yo lo distraigo.
Je vais jeter des pétards pour faire diversion.
Voy a usar estos fuegos artificiales para alejar esas cosas, ¿ ok?
- N'essayez pas de faire diversion.
No intentes distraerme.
- Il nous faut une diversion.
- Pobre Elliot. - Necesitamos diversión.
Je ferai diversion pendant que tu t'enfuis par cette corde.
los distraeré. Tú baja por una cuerda y vete.
Il nous faut une diversion, pour qu'on puisse libérer les prisonniers.
Necesitamos una distracción, para que puedas liberar a los prisioneros.
Écoutez, je vais faire diversion, et vous trois prendrez la pirogue.
Escucha, si los distraigo, los 3 pueden ir a la canoa.
Je vais faire diversion.
Yo lo distraeré.
Elle est sur son affaire, et j'ai besoin d'une diversion, donc, comme je disais, tu es avec moi.
Está trabajando en su caso y podría servirme un pasatiempo, por lo tanto, como he dicho, tú vienes conmigo.
- Diversion.
- Distráelo.
Il réclame de l'attention, ou il crée une diversion.
Solo busca atención, o está creando una distracción.
Ils vont les tuer. OK, on crée une diversion par devant, on pousse le garde dans le salon.
Matarán a esa mujer y a su hijo de acuerdo creamos una distraccion en el frente dirige al segundo guardia a la estancia
Je ne vais pas faire exprès de me blesser ou de me casser le cou pour créer une diversion.
Shawn, no me voy a herir deliberadamente... romperme el cuello, para crear una distracción. Bien.
Ou je peux faire une diversion ou quelque chose.
O podría crear una distracción o algo.
Si j'arrive à me connecter au terminal, je pourrai couper le courant pour créer une diversion.
Si tan solo pudiera entrar a esa terminal, podría apagar la alarma de incendios y desactivar la energía para crear una distracción.
Côté diversion, on dirait que l'agent Walker assure pas trop mal.
Parece que la Agente Walker tiene el tema de la distracción bien cubierto.
J'ai besoin... j'ai besoin d'une diversion.
Necesito una distracción.
- Bien plus drôle que prévu.
- Mas diversion de lo que esperaba.
Je savais que les oeufs n'étaient qu'une diversion.
Sabia que la broma en mí casa era un señuelo.
Vite Michelle, faites diversion.
Rápido, Michelle, distrae a los medios.
Mais tu voulais une nuit pour oublier le cancer.
Pero tu querías una noche de diversion-sin-cáncer.
On a un nouveau plan mais il faudra une diversion.
Tenemos un plan, pero va necesitar una gran distracción.
Mon père a déjà pensé à ça. Il dit qu'il faudra une diversion.
Mi padre ya pensó en eso, dijo que necesitamos una distracción.
Je ne pense pas qu'ils soient là pour rigoler.
No creo que esta gente este aqui por diversion.
À peine un jouet, une diversion.
Eran juguetes, una diversión.
Selon les traducteurs, ces attaques pourraient être une diversion.
Según los traductores, estos ataques podrían ser una táctica distractora.
Allons, Colonel. Des attaques de corbeaux pour faire diversion?
Vamos Coronel. ¿ Ataques de cuervos como táctica de distracción?
Assez pour faire "diversion" le reste de votre carrière, je suppose.
- Suficientes para mantenerlos "distraídos" para el resto de su carrera, supongo.
J'ouvre les oreilles, tu fais diversion.
Tiraré de mi oreja para que crees alboroto.
- Il te faut une diversion.
Tendrás que crear una cortina de humo.
Quand il les a confrontées aux vôtres, vous avez contacté votre vieux pote Hayes ici en Irak, qui a arrangé l'attaque au mortier comme diversion.
Cuando él desafió sus conclusiones, tu te pusiste en contacto con tu viejo colega Hayes aquí en Irak, quien arregló el ataque de mortero como la cubierta.
T'enlèves tout le fun de chaque chose, McTriche.
Tu le quitas la diversion a todo, McCheat.
Jolie diversion. Où t'as appris à les embrouiller?
Buen gambito, Barry. ¿ Dónde aprendiste a confundir drogos?
- Je tue le fun.
Estoy matando la diversion.
C'est l'opposé d'un marrant. C'est un anti-marrant.
El es lo opuesto a la diversion.
Une diversion?
¿ Una distracción?
L'explosion était une diversion orchestrée par Gormogon.
La explosión fue una distracción montada por Gormogon.
Mais Randy, son camionneur de mari de merde, il pense qu'elle veut faire diversion avant l'audience.
Pero Randy, su camioneta espantó a su marido, Él piensa que solo está jodiendo al sistema antes de la audiencia de custodia.
Crier sur les toits que votre gamin a été entraîné par une bête féroce, c'est pas faire diversion, c'est de la folie.
Diciéndole a todos que tu hijo fue arrastrado por una criatura de fango, no está jodiendo al sistema. Esto es de loco.
C'était juste une diversion.
Sólo fue una tapadera para otra cosa
Je devais faire diversion.
Necesito que me prestes a tu novia.
Je vais faire diversion.
Hay algo que quiero discutir contigo.
- Tu parles d'un bon moment!
- Y que diversion que fue.