English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Droit

Droit traducir español

54,920 traducción paralela
Je prends le côté droit.
Iré por el lado derecho.
Et même si tout le monde acceptait de passer l'éponge, tu n'aurais pas le droit de travailler pendant 2 ans.
Incluso si alguien les echara un tranquilizante en sus bebidas, legalmente seguirías sin poder trabajar en los próximos dos años.
Il n'a pas le droit.
- Ty... - No puede hacer eso.
Les filles ont le droit... Je suis désolé.
Las chicas lo tienen permitido.
A mon arrivée, j'ai même pas eu droit à un "Bienvenue"
Volverá a casa en días, así que mis padres darán una gran fiesta.. .. para darle la bienvenida a casa.
Ce palais de justice, en 1308, a abrité la première faculté de droit en Europe.
Este juzgado, en 1308, fue sede de la primera facultad de derecho en Europa.
Tu as tout à fait le droit d'être en colère.
Tienes derecho a estar enfadado.
A suivi les cours du soir à l'université. Fac de droit. Bon père de famille.
Clases nocturnas en el instituto, facultad de derecho, hombre familiar.
Il n'a pas le droit.
Bueno, él no puede hacer eso.
Oh, Bozer m'a dit de vous dire que dans 30 secondes, on aura droit à une explosion de saveurs.
Bozer me pidió que les dijera que estamos a treinta segundos de un estallido de sabor.
Le Michigan n'est pas seulement attaqué par les radicaux, mais notre chère démocratie est menacée par un homme qui n'a pas le droit de se nommer président.
No sólo Michigan está bajo ataque de los radicales, pero nuestra propia democracia está siendo amenazada por un hombre que no tiene derecho a llamarse a sí mismo "Presidente".
Mlle Rhoses, on n'a plus le droit de manifester.
Srta. Rhodes, la Policía revocó nuestro permiso para protestar.
Le deuxième amendement nous donne le droit de porter des armes.
La segunda enmienda nos da el derecho a llevar armas.
Pourquoi ai-je toujours droit aux balèzes?
¿ Por qué siempre me tocan los tipos grandes?
Une femme de ta beauté doit avoir le droit de se mettre en valeur.
A una mujer tan bella como tú se le debe permitir lucir lo mejor que pueda.
Allez droit au but, stupide vieille femme!
¡ Solo dilo, vieja tonta!
Je vais aller droit au but.
Iré al punto.
Monsieur, j'ai besoin que vous me regardiez droit dans les yeux pendant que je vous fouille.
Señor, necesito que me mire profundamente a los ojos mientras lo registro.
mais après, quand on a découvert que l'ovulation était spontanée, on a eu droit à des millions d'orgasmes féminins.
pero cuando se descubrió que la ovulación es espontánea, el coste fueron varios miles de millones de orgasmos femeninos.
J'ai ordre vous ramener au Vatican, où vous aurez droit à un procès équitable il y a un vol pour Rome demain après-midi.
Tengo órdenes de acompañarle al Vaticano, donde será sometido a un juicio justo. Tenemos que volar a Roma mañana por la tarde.
- Droit par là.
- Por aquí.
C'est droit devant.
Es más adelante.
On dirait que Ralph a eu droit à un entretien d'embauche.
Parece que Ralph tiene una entrevista de trabajo.
Allons droit au but, où est la drogue?
Vamos al grano, ¿ dónde está la droga?
On a le droit de vendre une pièce à conviction?
¿ Está permitido vender una prueba?
Les dispensaires gagnent 3 millions de dollars par an, le tout en liquide, mais... ils n'ont légalement pas le droit d'utiliser des banques.
Los dispensarios ganan 3 mil millones al año, en efectivo, pero... tienen legalmente prohibido el uso de bancos.
Droit dans mes bottes.
Siempre he ido recto.
Donc, j'irais droit au but.
Aclaremos algo.
J'ai essayé de les garder sur le droit chemin, mais je n'étais pas à la hauteur.
Ya saben, trato de mantener a estos chicos por el camino recto, pero supongo que no pude con eso.
Jackson aurait voulu le regarder droit dans les yeux et lui tirer en plein visage, comme un gentleman.
Vamos, Jackson lo hubiese mirado a los ojos y le hubiese disparado en la cara como un caballero.
Il me regardait droit dans les yeux.
Lo tenía delante de las narices.
Mais par sécurité, Eep n'a plus le droit de voir Kevin jusqu'à sa mort.
Pero para estar seguros, Eep, te prohíbo ver a Kevin.
J'irai droit au but.
Solo iré al grano.
Tu as droit à un baiser et toi, à un petit nœud.
Beso para ti, un moño para ti.
Tu as bien le droit de décompresser.
Mereces distraerte.
J'ai le droit de décompresser.
- Merezco un descanso.
On n'a jamais le droit de s'amuser.
Nunca nos dejan divertirnos.
Sorti tout droit de ventre de hibours : Funk Rood!
¡ Directo de la panza de un oso búho, Funk Rood!
Ça mène tout droit à la rivière.
Va directo hacia el río.
Droit devant.
Allí, más adelante.
Le droit de vote est sacré pour les Américains.
El derecho al voto es sacrosanto para la psique americana.
Si vous savez ce qu'il se passe, Je suis en droit de savoir- -
Si has descubierto qué está pasando, es mi derecho saberlo...
Chaque fille que je ramenais avait droit à un interrogatoire.
Cada chica con la que salí fue sujeto de un interrogatorio.
Le droit de vote est une liberté précieuse.
El derecho a votar es nuestra libertad más valiosa.
C'est mon droit, non?
¿ Te parece justo?
C'est ton droit, je sais pas trop, mais...
No sé si es justo, si esa es la palabra, pero...
Allons droit au but.
Hablemos claramente.
C'est entre les sièges du côté droit.
Está entre los asientos, a mano derecha.
J'ai demandé à ma femme d'être là pour son expertise en droit de l'immigration.
Le pedí a mi esposa que se uniera a nosotros por su experiencia como abogada de inmigración.
Je peux aller droit au but?
¿ Puedo ir al grano?
On a le droit d'être en colère parfois, même contre ses parents.
¿ Cómo podemos expresar amor ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]