English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / End

End traducir español

13,075 traducción paralela
Je suis désolée pour ce week-end
Siento lo de este fin de semana.
J'ai réfléchi à propos de ce week-end où tout est allé de travers.
Mira, he estado pensando en cómo ha ido todo tan mal este fin de semana.
On va avoir besoin de tout le week-end juste pour le rattraper.
Juro que vamos a necesitar todo el fin de semana solo para alcanzarlo.
Partons pour le week-end.
Vámonos fuera el fin de semana.
Je pars en week-end avec Peyton.
Él se ira lejos el fin de semana con Peyton.
- Elle n'est pas en ville ce week-end.
Ella está fuera de la ciudad por todo el fin de semana.
- lancement de son album ce week-end.
Jamal tiene sus propios eventos de lanzamiento de su álbum este fin de semana.
Je lui ai dit que j'emmenais une dame très spéciale ici ce week-end.
Le dije que iba a traer una dama muy especial este fin de semana.
Qu'a-t-elle dit à propos de ce week-end?
Bueno, ¿ qué te ha contado sobre este fin de semana?
Comment était ton week-end?
Hola. ¿ Qué tal tu fin de semana?
Tu sais, les gens qui laissent leur bateau sur l'eau, ils n'en profitent que le week-end.
Bueno, sabes, la gente que pone su bote en el agua sólo lo usa el fin de semana.
Je sais qu'on n'est pas en week-end... mais j'ai craqué et j'ai fait des pancakes aux pépites de chocolat!
Bueno, ya se que no es fin de semana pero me he escapado y te he hecho tortitas con trocitos de chocolate!
Précédemment...
Anteriormente en Childhood's End...
- Je suis de garde ce week-end. - Qu'est-ce qu'il y a?
- Estoy de guardia todo el fin de semana. - ¿ Qué pasa?
Je suis de garde ce week-end, je me demandais si vous pouviez la prendre.
Este fin de semana tengo guardia y me preguntaba si puedes cubrirme.
Je serais heureux de prendre tes appels du week-end
Estaré encantado de hacerte el turno del fin de semana.
Et puis, ça m'a frappée, je vais aller lui rendre visite, organiser un week-end en amoureux où après une journée à prétendre apprécier mes lectures et l'air frais, Je lui dirai que nous attendons un petit...
Y entonces caí en la cuenta, iré a visitarle, planearé una escapada romántica de fin de semana donde después de un día fingiendo disfrutar de la lectura y el aire fresco, le contaré que tenemos un pequeño...
Et je pense qu'on ne devrait pas partir ce week-end.
Y no creo que podamos irnos de fin de semana.
Ces bagels sont la nourriture du week-end de Morgan!
¡ Esos bagels son la comida del fin de semana de Morgan! - ¿ Hola?
Elle m'a envoyé une photo de notre week-end camping.
No, me ha mandado un foto de nuestro viaje en camping.
Papa dit que quand tu aimes ton job, chaque jour est un week-end.
Papá dice que cuando te encanta lo que haces, cada día es fin de semana.
Je ne veux pas que tu penses à l'argent de tout le week-end.
No quiero que pienses en dinero en todo el fin de semana.
Si tard, et le week-end?
¿ tan tarde en un fin de semana?
Comme? Comme partir en long week-end juste nous 2 pour commencer.
Como por ejemplo pasando los dos un largo fin de semana a solas, para empezar.
Un autre construit des maisons pour Habitat pour l'Humanité le week-end.
El otro construye casas para "Habitat for Humanity" los fines de semana.
Mes garçons ont une soirée pyjama ce week-end.
Mis chicos tienen una fiesta de pijamas este fin de semana.
Nous passions le week-end à Calistoga.
Nos habíamos ido por el fin de semana a Calistoga.
Je suis restée à la maison tout le week-end.
No, he estado todo el fin de semana en casa.
Je veux récupérer notre happy-end.
Quiero recuperar nuestro felices para siempre.
Si on attendait ce week-end, on peut espérer remplir la cathédrale.
Te digo que si esperamos hasta el fin de semana... podemos esperar llenar la catedral.
Si on veut avoir notre happy-end...
Si queremos tener nuestro final feliz...
Mindy : je savais que le New Yorkais par excellence allait adorer San Francisco, je lui donnais un week-end.
Sabía que si quería que al neoyorquino mayor le gustara San Francisco, tenía que darle un fin de semana que no olvidaría.
Laisse moi en parler avec lui ce week-end.
Deja que lo hable con él este fin de semana.
Je sais, et je veux vous dire que j'ai rompu avec lui. Du coup je vais à Napa ce week-end avec mes copines pour me noyer dans un énorme tonneau de Pinot noir.
Te escucho, y quiero que sepas que terminé esto con el, por eso me voy a Napa este fin de semana con mis amigas para ahogarme en un gran barril de Pinot Noir.
Oui, on a un van différent chaque week-end pendant un mois.
Sí, tenemos una furgoneta diferente cada semana durante un mes.
C'est ce week-end la St Valentin?
¿ Este fin de semana es San Valentín?
Repos ce week-end.
Y lo mejor es el fin de semana libre.
Ok, on se voit ce week-end?
Muy bien, bueno, te veré este fin de semana.
Comment sais-tu que nos vies ne feront pas un bond de 3 ans en arrière, avec toi en fuite et nous loin de notre happy-end.
¿ Cómo sabes que nuestras vidas no van a volver a donde empezaron hace tres años, contigo huyendo y nosotros ni de lejos en nuestro felices para siempre?
elle est à nous ce week-end, donc...
La tenemos para todo el fin de semana, así que...
Ce week-end?
- ¿ Este fin de semana?
Ce week-end
- Este fin de semana.
Mais je me disais que peut-être ces vêtements pourraient être optionnels ce week-end, si tu es d'accord. Je pense que ça pourrait marcher.
Pero he pensado que quizá podríamos prescindir de ropa para este fin de semana, si te parece bien.
J'espérais t'inviter à ma fête ce week-end.
Quería invitarte a mi fiesta este fin de semana.
As-tu des plans pour le week-end du 4?
¿ Tienes planes para el fin de semana del cuatro de julio?
J'ai connu autrefois cette geezer appelé Onslow dans l'île de chiens dans l'East End de Londres.
Una vez conocí a este vejestorio llamado Onslow en la Isla de los Perros, en el East End de Londres.
Nous n'avons pas de contrat avec des interprètes durant le week-end.
No tenemos un contrato con un servicio de intérpretes los fines de semana.
Il a couché avec 5 prostituées en un week-end.
Tenía sexo con cinco prostitutas en un fin de semana.
OK, mais seulement si votre premier rencard se passe avec Genevieve et moi durant un long week-end dans les Turk's...
Bien, pero sólo si usted acepta que su primera cita será una doble cita conmigo y Genevieve en un viaje de una semana a Turk de...
J'ai passé le week-end à faire de la paperasse à cause de ta stupide cascade.
Yo soy el que tiene que pasar todo el fin de semana haciendo papeleo debido a su truco tonto.
Merci d'avoir ruiné mon week-end.
Gracias por arruinar mi fin de semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]