English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Era

Era traducir español

377,084 traducción paralela
On a versé du soda au gingembre dans une simple soupe au poulet.
En realidad solo era sopa de pollo que vertimos en el frasco de jengibre.
Je veux dire, c'était un beau chapeau.
Bueno, era un buen sombrero.
Willa était juste une enfant.
Willa era solo una niña.
C'était notre sœur.
Era nuestra hermana.
Non, J'étais convaincu que c'était un exosquelette, ça avait du sens, mais en fait pas du tout.
Bien, no. Estaba casi seguro de que era un pedazo de exoesqueleto, porque eso es lo que tiene sentido, ¿ verdad? Pues no.
- Je dois te gifler?
- La criatura a la que disparaste no era la criatura. - ¿ Hay que abofetearte?
- La chose que tu as tuée n'était pas la créature. C'était un bébé.
Era un bebé.
J'étais trop trouillarde pour le dire, mais je te croyais.
Yo era muy cobarde para admitirlo, pero te creía.
Mais on a vérifié ce qui ressemblait à ses organes vitaux.
Pero revisamos lo que pensamos eran sus signos vitales, que en ese momento era principalmente yema.
- Ce que tu as vu... tu penses vraiment que c'était son fantôme?
- Lo que viste... ¿ De verdad crees que era su fantasma?
C'était génial.
Era fantástica.
Mon ex, Jason.
Era mi ex, Jason.
C'est bon, c'était ma cigarette.
Bueno, el cigarrillo era mío.
Je viens de mentir à Clay sur le fait que Leon soit mon petit-ami Comme quelques chose de la série "The Brady Bunch".
Acabo de mentirle a Clay diciéndole que León era mi novio como sacado de "La Tribu de los Brady".
Oh, je ne savais pas que c'était le jour des "enfants au boulot".
No sabía que era : "trae a tu hijo al día de trabajo".
Jusqu'à il y a peu, j'étais employée comme experte média, mais ce n'était pas mon travail.
Hasta hace unos días, estaba en nómina como gurú de medios de comunicación, pero no era lo que hacía.
Quelqu'un a cru à cette histoire et a attaqué la boulangerie.
Alguien pensó que la historia era real y disparó contra la panadería.
Meilleure nouvelle, c'est que cet incident n'était pas du terrorisme ou lié à un autre plan.
La noticia aún mejor es que este incidente no era terrorismo ni estaba vinculado a otro plan.
Tu dois être sûr que ce n'est pas un ami qui t'offre une solution à ce problème.
Tienes que estar seguro de que no era un amigo que ofrecía una solución a este problema.
Et hier, à ce moment là, je voulais que tu penses que j'étais digne d'être aimée.
Y ayer, en aquel momento... No sé, solo... quería que pensaras que era alguien a quien merece la pena querer.
C'était le goinfre du verger de pêche.
Ese era el jabalí.
Elle était particulière.
Era bastante peculiar.
J'étais ta nounou.
Era tu niñera.
- C'était celle de ma commode.
- Esa era de la de mi cómoda.
J'ai répondu au téléphone de Cece, c'était Sadie, et elle m'a dit la nouvelle, et maintenant tout le monde est au courant sauf Cece.
Cogí el móvil de Cece, era Sadie, me dio la noticia y ahora lo sabe todo el mundo menos Cece.
Mais Alex a dit que c'était obligatoire de se sentir comme chez soi.
Nadie me dio la bienvenida aquí, pero Alex dijo que era obligatorio que te sintieras como en casa.
La femme qui t'a fait croire qu'elle était ta sœur pendant 15 ans, Shelby?
¿ Samar? ¿ La mujer que te engañó haciéndote creer que era tu hermana durante 15 años, Shelby?
J'y ai juste pensé.
Solo era una idea.
Je savais pas que c'était notre boulot de te convaincre.
No sabía que era nuestro trabajo el convencerte.
Ce n'était pas une question.
No era una pregunta.
Et le nom de votre mère était Robin Marks?
¿ Y el nombre de su madre era Robin Marks?
Tout ce que tu as dit n'était qu'à moitié vrai, ce qui est un mensonge.
Todo lo que dijiste era verdad a medias, lo que la convierte en una mentira.
Parce qu'elle a compris qui j'étais, m'a suivi à Brookwell.
Porque averiguó quién era yo, me siguió a Brookwell.
Je pensais être la seule à ne pas savoir des choses.
Pensé que era la única que no sabía cosas.
J'étais une enfant quand le communisme est tombé.
Era una niña cuando el comunismo cayó.
On était sensé vivre dans une nouvelle ère, un temps où le gouvernement était pour et par le peuple.
Y se supone que vivimos en una nueva era, una época en la que el gobierno era para y por el pueblo.
Quand tu quittes ta... ta maison, tu ne peux pas savoir si ce qui va te manquer est la réalité ou ce que tu voulais qu'elle soit.
Cuando dejas tu... tu casa, jamás puedes estar seguro de si lo que echas de menos es lo que era o lo que querías que fuera.
Quand j'étais seul, ce petit gars était tout pour moi.
Cuando estaba solo, este chico lo era todo para mí.
Mais surtout, c'était mon meilleur ami.
Pero sobre todo, él era mi mejor amigo.
Il est temps que je te tende le vieux rameau d'olivier, comme on dit.
He pensado que era hora de extender la vieja rama de olivo, como dicen.
En fait, tout ce qu'ils voulaient c'était se plaindre des radars aux feux rouges et l'application du ramassage de crottes.
Resulta que lo que todos querían hacer era quejarse de las cámaras de los semáforos y de la imposición de recoger las cacas de perro.
- Qu'est-ce que c'était?
- ¿ Qué era?
Il est temps que Kapper envoie quelqu'un.
Ya era hora de que Kapper mandara a alguien.
C'est seulement de 2.7 sur l'échelle de Richter, mais j'ai jugé plus prudent d'appeler pour vérifier.
Solo es de 2,7 en la escala Richter, pero aun así pensé que era prudente llamar y comprobarlo.
Je sais que je ne peux pas être émotionnellement présent comme tu le mérites, mais j'ai toujours pensé que, un jour, que tu voudrais...
Sé que no puedo estar emocionalmente presente del modo en que te mereces, pero siempre pensé que al final lo que querías era...
Son taux est de 0.12 mg, ce n'est pas assez pour qu'elle s'évanouisse. mais elle avait assez de kétamine pour assommer un cheval.
Su nivel de alcohol era de.12, lo que no es suficiente para desmayarla pero tenía suficiente ketamina en su sistema para noquear a un caballo.
C'était mon anniversaire.
Era mi cumpleaños.
- C'était l'une d'entre elles.
- Era una de ellas.
Presque sûr que c'est pas son vrai nom.
Estoy seguro que no era su nombre real.
Je me souviens que c'était le dernier appel.
Recuerdo que era la última ronda.
L'autre était plutôt blond.
El otro era tipo rubio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]