English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Esa

Esa traducir español

300,982 traducción paralela
Vous l'êtes.
Esa eres tú.
J'allais partir jouer à ma simulation de football, mais je ne peux pas vous laisser comme ça.
Escuche, estaba a punto de irme a jugar la liga de fútbol de fantasía, pero no puedo dejarle aquí con esa mirada perdida.
Va te faire mettre
CHÚPATE ESA
Un de mes instructeurs de la Delta... Son nom est Diamond Dave... il faisait partie de cette mission.
Uno de mis instructores de Delta, Diamond Dave, estuvo en esa misión.
Je n'ai pas vu ce film.
De hecho, no he visto esa película.
C'est mon cours!
¡ Esa es mi clase!
Google a été conçu pour espionner les gens.
¿ Pará qué tiene Google toda esa información si no?
Pense à l'énergie que tu as dépensée à cacher ton secret, à décider à qui le dire, à regarder derrière toi, avec ta tête de citrouille.
Piensa en el tiempo y la energía que lleva ocultar tu secreto. Decidir a quién contárselo. Siempre estar mirando sobre tu hombro con esa cabezota.
Oh non, là, c'est moi.
Perdón, esa fui yo.
Je pourrais être cette amie.
Yo podría ser esa amiga.
La seule raison pour laquelle je n'ai pas explosé cette Crétine Noire c'est à cause de Robin.
La única razón por la que no aplasté a esa liendre negra poniendo fin a su existencia fue Robin.
Elle doit juste aller arracher les ailes de cette méchante fée.
Tiene que ir a desplumarle las alas a esa gran y malvada hada.
Ça ne peut pas être la raison tu ne veux pas du mariage d'Emma ici.
Esa no puede ser la razón por la que no quieres aquí la boda de Emma.
Que ferait-elle avec toute cette magie blanche?
¿ Para qué querría toda esa magia blanca?
C'est ça le truc.
Esa es la cuestión.
Cette chose... drainait ma magie.
Esa cosa... me estaba drenando la magia.
Je n'aurais jamais du laisser cette gamine en Vichy aux deux souliers rentrer dans sa misérable ferme.
Nunca debería haber dejado que esa santurrona vestida de algodón y sus dos zapatos volvieran a su espantosa granjita.
Je ne connais pas de Dorothy, et je te promets, je ne te tromperais jamais comme ça.
No conozco a nadie que se llame Dorothy, y te prometo que jamás te engañaría de esa manera.
Tu as avancé sur cette baguette?
¿ Has llegado a alguna parte con esa varita?
Cette baguette n'a jamais été la raison pour laquelle je voulais que cette fée soit endormie.
Esa varita nunca fue la razón por la que quería que a esa insípida hada dormida.
La balle est profonde.
Esa bala penetró mucho.
La personne que tu as connue, dont tu es tombé amoureux, ce n'était pas moi.
Esa persona que conocías, esa persona de la que te enamoraste, no era yo.
Mais je ne serai jamais cette personne.
Pero nunca seré esa persona.
Noah, tu es merveilleux, et tu mérites d'être avec quelqu'un qui te rende heureux, mais... ce n'est pas moi.
Noah, eres increíble, y te mereces estar con alguien que te haga feliz, pero... esa... no soy yo.
- Je ne le ferais pas, à moins que vous vouliez que vos ennemis découvrent que vous avez simulé 32 missions aériennes pour obtenir cette jolie décoration de guerre.
- Yo no lo haría, a menos que quiera que sus enemigos descubran que fingió 32 misiones aéreas para conseguir esa Cruz de Vuelo en su pared.
- Une machine à voyager dans le temps
- Esa es una máquina del tiempo.
Rittenhouse veut cette machine.
Rittenhouse quiere esa máquina del tiempo.
Quelque part sous cette obséquiosité, il y a un cœur.
En alguna parte debajo de toda esa zalamería, hay un corazón de verdad.
Une fois que j'aurai ma famille, je ne veux plus voir cette machine.
Cuando recupere a mi familia, no querré volver a ver esa máquina.
Lucy, cette personne n'existe pas.
Lucy, esa persona no existe.
Mais comme la patate, il est pourri.
Y al igual que esa papa, resultó estar podrido.
Cette vessie a dit "pouf"?
¿ Esa vejiga dijo "foop"?
- Et l'entrejambe?
- Y esa brecha entre los muslos...
Ils devaient s'arrêter à la 125e, mais ils ont continué la ligne pour le nouveau magasin bio.
Iba a parar en la 125, pero ahora están construyendo esa gran tienda elegante.
Ce n'est pas Hitler.
Esa persona no es Hitler.
Je ne suis plus la même.
Ya no soy esa.
Grâce à toi, cette femme est morte.
Gracias a ti la mujer de esa cinta está muerta.
Pardon, mais cette créature étrange et mal aimée... c'était qui j'étais avant.
Lo siento, es solo que esa extraña y odiada pequeña criatura...
La Jacqueline qui a fait cette vidéo aurait adoré ce Russ.
A la Jacqueline que hizo esa audición le hubiera encantado este Russ.
Je m'en souviens.
Recuerdo esa presentación.
Je compte passer ma vie avec cette sacrée poule, que ce soit 100 ans ou qu'elle me tire une balle demain!
Sí, planeo pasar toda la vida con esa loca, ya sean cien años o que me dispare mañana en la cara.
Je l'ai tué cette nuit-là.
Esa noche le disparé.
La fille que j'ai surprise avec son drap mouillé a sa propre émission...
Increíble que esa adolescente que enterraba sus sábanas mojadas tenga un programa.
Donc tu as cette pompe en toi pour toujours?
¿ Así que debes tener esa máquina en el pecho por siempre?
Aujourd'hui, cette mission prend place de cette façon.. s'assurer que la loi S-322 tombe en fumée.
Hoy, esa misión toma forma... asegurarse de que el S-322 se vaya al garete.
Ecoutez, je sais qu'on a dépasser les bornes, mais ça c'est du sérieux.
Mira, sé que cruzamos muchas líneas, pero esa es una grande.
- Non, tu ne figures pas sur cette liste sans une importante trace écrite pour le signaler.
- No no no. No se entra en esa lista sin un rastro de documentos importantes para respaldarlo.
Tant que le monde est concerné, tu es responsable de ce bombardement.
En lo que respecta al mundo, eres culpable de poner esa bomba.
Et quand ils le feront.. et ils le feront crois-moi... ça sera sous la responsabilité de cette pauvre femme.
Y cuando lo hagan... y lo harán, recuerden mis palabras... irá sobre los hombros de esa mujer.
10 $ que je perds tout intérêt avant que cette chose s'arrête de tourner.
Bien, quiero participar. Diez dólares dicen que perderé interés antes de que esa cosa deje de girar.
La dame a un nom.
Esa señora tiene nombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]