English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Estupida

Estupida traducir español

11,460 traducción paralela
C'était une idée stupide.
Eso fue una idea estupida
Bon, c'était une idée débile.
Fue una idea estúpida.
- Ne sois pas stupide.
- No seas estúpida.
On attend cette stupide ambulance, mais ça a l'air grave, vraiment grave.
Estamos esperando a la estúpida ambulancia, pero a él se le ve mal, realmente mal.
Stupide nourriture thaï.
Estúpida comida tailandesa.
Aide-moi à écrire ma déclaration.
Vamos, ayúdame a escribir esta declaración estúpida.
Stupide, foutu Edie.
Maldita estúpida Edie.
J'aurais dû faire cette stupide fusion.
Debí haber hecho la estúpida fusión.
J'ai giflé mon professeur en pleine face
Le dí una bofetada a mi profesora en su estúpida cara.
Je ne suis pas aussi stupide que mon corps pourrait laisser croire.
No, no soy tan estúpida como mi sensualidad implicaría.
Je ne suis pas idiote.
No soy estúpida.
Je ne suis pas stupide.
No soy estúpida, Penny.
- Les gars, pas la peine pour une autre manifestation.
- Chicos, no hace falta otra estúpida protesta.
Je savais que vous en aviez une paire mais je ne vous savais pas stupide.
Sabía que tenías huevos, pero no sabía que eras estúpida.
Stupide petite pétasse.
¡ Pequeña zorra estúpida!
Je vais supprimer cette page tumblr, mais vous avez mal saisi mes intentions.
Quitaré la estúpida página de Tumblr, pero vosotros me habéis malinterpretado.
Cette chose que vous avez dérobé durant la saisie de drogue est une entorse à toute la tradition néo-classique et c'est stupide.
Esa cosa que robaste de la redada de drogas es una bastardización de toda la tradición neoclásica y es estúpida.
Elle aime les farces et elle est bête.
A ella le gustan las bromas y ella es estúpida.
Je ne sais même pas pourquoi je m'en préoccupe, vu que c'est méchant et peu profond, et exactement ce à quoi je m'attendais de quelqu'un venant d'une sororité avant de commencer tout ce truc.
Ni siquiera estoy segura de por qué me importa, ya que es malvado, superficial, casi lo que esperaba de alguien en una fraternidad antes de empezar con esa estúpida elección.
" Ne sois pas stupide. C'est ta vie.
" No seas estúpida, esta es tu vida.
Ce qui était clairement une décision très stupide de ma part se retournait contre moi de le pire des manières.
Lo que claramente fue una decisión estúpida de mi parte desplegada de la peor manera posible.
J'arrive pas à faire une vente pour sauver ma vie, alors je ferais mieux de stopper ma stupide vie et de saigner à mort partout dans le bureau.
No consigo hacer una triste venta, así que mejor acabo con mi estúpida vida y lleno de sangre esta oficina.
Ça me manque d'être si stupide.
Echo de menos ser tan estúpida.
Ne soyez pas stupide.
No sea estúpida.
Je suis frustré de ne rien pouvoir faire avec cette main.
Es frustrante que no pueda hacer nada con esta mano estúpida.
On a conclu un pacte débile.
Hicimos una promesa estúpida.
J'ai essayé de dire à ton idiote d'assistante que les roses ne sont pas une erreur cette fois.
Cookie... he intentado decirle a tu estúpida asistente que las rosas no son un error esta vez.
- Je n'ai jamais cru à ta comédie.
- Nunca me creí tu estúpida actuación.
Et pour fêter ça, Rosa les portera peut-être à votre stupide soirée.
Y tal vez para celebrarlo, Rosa se las ponga en vuestra estúpida fiesta.
Allez, stupide objet.
Vamos, estúpida cosa.
Vous croyez que je ne dois pas être moi-même parce que je suis dans ce stupide manoir.
Oh, ya veo. Creen que no debería ser yo misma solo porque estoy en esta estúpida mansión.
Je ne suis pas encore impliquée dans cette relation, et je veux pas qu'il vienne à un stupide mariage où il pourrait être super romantique et dire, "Je t'aime."
Es que no estoy aún segura del todo de nuestra relación y no le quiero invitar a una estúpida boda en la que pueda ponerse romanticón y decir "te quiero".
- C'est la chose la plus stupide que j'ai entendu.
- Esa es la cosa más estúpida que he oído nunca.
Tu étais une stupide petite traînée, et j'espère que tu brûles en enfer.
Eras una mujerzuela estúpida, y espero que te estés quemando en el Infierno ahora mismo.
Elle est trop idiote.
Ella es demasiado estúpida.
Je dis que Denise Hemphill ne va pas passer une autre nuit de sommeil dans sa voiture de patrouille, se lavant comme une prostituée chaque matin avec des serviettes humides alors qu'il y a une chambre disponible en haut que personne n'utilise juste parce qu'une débile s'est fait tuer dedans.
Estoy diciendo que Denise Hemphill no va a pasar otra noche durmiendo en el coche patrulla de Soluciones para la Aplicación de Seguridad, lavándose como las putas todas las mañanas con toallitas húmedas cuando arriba hay una habitación estupenda que nadie usa porque a una puta estúpida la mataron ahí.
Alors tu peux arrêter de tuer tout le monde et accepter le fait que ta débile de mère morte n'était rien d'autre qu'une salope alcoolique et cinglée.
Así que puedes dejar de matar a todo el mundo y aceptar el hecho de que tu estúpida madre muerta no era más que una puta borracha degenerada.
Maman disait que j'étais une prodige du licenciement des nounous et la meilleure de ma classe pour détruire la confiance en soi des gens, même si on ne donne pas de bonnes notes pour ça, pour je ne sais quelle stupide raison.
Mamá dijo que era un prodigio despidiendo niñeras y la primera de mi clase destruyendo la autoestima de la gente, a pesar de que no ponen nota a eso por alguna estúpida razón.
vous voyez, maintenant, je me sens vraiment stupide parce que je viens juste de me souvenir de ça.
Bueno, me siento muy estúpida porque apenas me acuerdo de eso.
vous voyez, maintenant, je me sens vraiment stupide parce que je viens juste de me souvenir de ça.
Mira, me siento muy estúpida porque me estoy acordando justo ahora.
en disant je suis stupide ou quelque chose "dork"
Decía que yo era una estúpida, o algo "estúpido".
Alors pourquoi je n'ai pas tué les nouvelles que je déteste vraiment... débile Grace et stupide Zayday?
Entonces, ¿ por qué no he asesinado a las dos aspirantes que de verdad odio... Grace Caraculo y Zayday la Estúpida?
Il n'y a qu'une seule chose de plus stupide que l'être humain en général.
Solo hay una cosa más estúpida que el ser humano en general.
Ne sois pas bête, Beth.
No seas estúpida, Beth.
J'ai été conne.
He sido una estúpida.
J'ai été tellement conne.
- He sido muy estúpida.
On saute tous au même moment pour décoincer ce truc puis on plonge vers le sol et on rebondit sur les ressorts géants au fond du conduit d'ascenseur et on est sauvé.
Saltamos una y otra vez al mismo tiempo para desatascar esta estúpida cosa. y cuando se desplome abajo, en el sótano, botará con el muelle gigante que esta en el fondo del hueco del ascensor, Y entonces... estamos a salvo.
- Dans ton stupide wigwam?
En tu estúpida... ¿ Es una tienda india?
Espèce d'idiote stupide!
¡ No! ¡ Idiota estúpida! ¡ Está bien!
Puis, un soir il m'a embrassée, et... je ne suis pas stupide.
Y entonces, una noche me besó y... No soy estúpida.
Donc tu as validé six, sept heures de trauma ininterrompues sans même essayer, à cause d'une foutue sangsue dans le foutu nez de quelqu'un?
O sea, que has registrado seis, siete horas ininterrumpidas de trauma sin intentarlo siquiera, ¿ todo gracias a una estúpida sanguijuela en una estúpida nariz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]