Translate.vc / francés → español / Federation
Federation traducir español
1,892 traducción paralela
C'était ça le plan : qu'on vous ramène ici pour espionner la Fédération.
Ese era el plan, que la trajéramos aquí para que pudiera espiar a la Federación.
Seule la Fédération l'utilise.
Es el tipo de tecnologia que no compartimos con nadie.
Le commandant Calvin Hudson, attaché aux colonies de la Fédération dans la zone démilitarisée.
Comandante Calvin Hudson, Agregado en las colonias federales de la zona desmilitarizada.
Tu ne peux pas savoir comme ma vie a changé depuis que la Fédération a abandonné ces colonies.
No tienes idea de cómo han cambiado las cosas desde que la Federación abandonó esas colonias.
La Fédération a cédé trop de terrain.
La Federación transigió demasiado.
Des colonies cardassiennes ont choisi de rester dans la zone de la Fédération.
Hubo colonias cardassianas que quisieron quedarse en nuestro lado.
Des humains moralement supérieurs et d'autres membres de la Fédération.
Seres humanos moralmente superiores y otros miembros de la Federación.
- Un vaisseau de la Fédération pris en chasse par des Cardassiens.
- De una nave mercante federal que está siendo atacada por cardassianos.
Des navettes qui attaquent un vaisseau de la Fédération?
¿ Lanzaderas atacando una nave de la Federación?
- La signature de la Fédération.
- Parece una señal de la Federación.
Un appel d'une navette de la Fédération.
Una voz proveniente de una minilanzadera federal.
Niez-vous que la Fédération s'adonne à des activités terroristes contre nous qui fragilisent le traité?
¿ No ha iniciado la Federación actos terroristas contra los cardassianos que socavan este tratado?
La Fédération ne mène aucune guerre clandestine.
La Federación no pone en práctica guerras secretas.
Alors d'où venait ce vaisseau de la Fédération armé de torpilles?
¿ De dónde salieron los torpedos que llevaba la nave de la Federación?
Nous avons la confession d'un terroriste de la Fédération responsable de la destruction du Bok'Nor sur votre station.
Tenemos la confesión del terrorista federal responsable de la destrucción del Bok'Nor en su estación.
J'avoue faire partie d'une faction armée anti-cardassienne entraînée par des colons de la Fédération. C'est moi qui ai posé l'engin explosif qui a détruit le Bok'Nor.
Como miembro de una fuerza anticardassiana bien armada, organizada por colonos de la Federación, confieso que coloqué el artefacto que destruyó el Bok'Nor.
Un beau jour, la Fédération lui a demandé de renoncer à sa terre et de la laisser aux Cardassiens.
Y la Federación le dijo que tenia que dejarlo todo en manos de los cardassianos.
Tous les colons de la Fédération savent qu'il est dangereux de sortir la nuit.
Todo colono federal sabe que no se debe salir solo de noche.
La Fédération pourra en parler lors des réunions avec les Cardassiens.
La Federación puede mencionar ese asunto al Alto Mando cardassiano.
Lorsque la Fédération les a laissés tomber, elle ne leur a pas laissés d'autre choix.
Cuando la Federación les abandonó, no les quedó otra elección.
Epargnez-moi les leçons de morale et d'humanisme de la Fédération.
No me venga con dogmas morales y el juego limpio de la Federación.
Je sais que vous aimeriez pouvoir justifier ces meurtres, afin de soulager la conscience de la Fédération, mais si le Bok'Nor avait transporté des armes, je l'aurais su.
Sé que le encantaria encontrar un motivo para esa masacre y asi aliviar su conciencia federal, pero si el Bok'Nor hubiera llevado armas, yo lo sabria.
C'était un explosif de la Fédération.
Era un artefacto implosivo de la Federación.
C'est forcément quelqu'un de la Fédération.
Tenia que ser de la Federación.
Alors, la Fédération ne devrait pas non plus?
Asi que sugiere que nosotros tampoco respetemos la nuestra.
L'ennemi, ce sont les Cardassiens, pas les colons. Si Starfleet ne comprend pas ça, c'est que la Fédération est bien naïve.
El enemigo son los cardassianos, no sus propios colonos, y si la Flota Estelar no lo entiende, la Federación es muy ingenua.
Après tout, ce sont des colons de la Fédération.
Esos maquis son colonos federales.
La Fédération croit qu'elle peut tout résoudre avec un traité, mais ici à la frontière, si la Fédération n'est pas là pour les soutenir, ce traité n'est jamais qu'un bout de papier.
La Federación cree que un tratado acabará con los problemas, pero aqui en la frontera, sin que la Federación los apoye, un tratado es solo un papel.
La Fédération croit en ce traité. Si vous le détruisez,
La Federación cree en el tratado.
Allons à Cardassia, ramenons une preuve et présentons-la à la Fédération.
Demostrémoslo.
La Fédération nous a abandonnés.
lremos a Cardassia, hallaremos pruebas que apoyen tu teoria y se las expondremos a la Federación.
Rappelez-leur qu'ils sont avant tout citoyens de la Fédération et qu'il est impératif de respecter le traité avec les Cardassiens.
- Odo a Sisko. - Adelante, agente. He capturado a uno de los cómplices de los vulcanos.
Etablissez le dialogue. Ils sont citoyens de la Fédération.
Pasar el tiempo con una guapa joven no es ningún crimen.
Mais que croit-elle que je m'amuse à faire? Le fait d'appartenir à la Fédération ne fait pas d'eux des saints.
Los vulcanos son especies que aprecian unas buenas orejas.
Là-bas, il n'y a pas de saints, juste des gens en proie à la colère, à la peur, des gens déterminés à survivre, que la Fédération le veuille ou non.
Sakonna vino al mercado buscando ciertos articulos que yo le pude proporcionar. Con un descuento considerable. ¿ Qué articulos?
Jamais nous ne risquerions de violer notre traité avec la Fédération.
- No me he creido ni una palabra.
Nous n'avons aucune envie d'une autre guerre contre la Fédération.
Los Maquis atacarán de nuevo. Jefe, ¿ qué ha encontrado?
Sur Cardassia, on sait extorquer les informations même si c'est parfois déplaisant et nous savons tous que la Fédération n'aime pas cela.
No poseemos la virtud cardassiana para inflingir dolor. Ahi lo tienes. ¿ Ves? Y no querriamos tener tal virtud.
J'ai très peu de choses en commun avec la Fédération.
Pero necesitamos saber cuándo el gobierno central enviará más armas.
Mais la Fédération vous a trop bien fait la leçon.
No creo que nadie esté tan interesado. - No estamos aqui para luchar.
Ils seront jugés selon le code pénal de la Fédération. Et s'ils sont reconnus innocents?
Seguro que el gobierno central sabia lo de mi secuestro.
Répondriez-vous à la Fédération si votre vaisseau était plein d'armes cardassiennes?
¿ Qué sugiere? Destruya sus escudos y el puente.
Commandant Benjamin Sisko de la Fédération.
No irá a ninguna parte hasta que registremos su nave.
Ils aimeraient pouvoir détruire les colonies de la Fédération.
Todo se reduce a la tercera Regla de Adquisición. ¿ No la conoces?
Il existe un traité entre Cardassia et la Fédération.
- Eso es una barbaridad. - Estoy de acuerdo.
L'ennemi de Cardassia devient du coup l'ennemi de la Fédération.
Los Maquis planean atacar el depósito de armas cardassiano.
C'est un vaisseau de la Fédération mais je n'en ai jamais vu de pareil.
Es una nave de la Federación, pero nunca había visto ese diseño.
Nous devons aller dans le quadrant Gamma rencontrer les dirigeants du Dominion, les Fondateurs, et les convaincre que la Fédération ne représente aucune menace.
Debemos ir al cuadrante Gamma y encontrar a los líderes del Dominio, a los fundadores. Debemos convencerlos de que la Federación no es una amenaza.
Elle est en réunion avec des membres du Conseil de la Fédération et d'autres alliances du quadrant Alpha.
Están reunidos con los representantes del Consejo de la Federación y con otras alianzas del cuadrante Alfa.
C'est un risque, je le sais, mais le Conseil de la Fédération et Starfleet Command pensent que c'est un risque à prendre.
Es un riesgo, lo sé pero el Consejo de la Federación y la Comandancia de la Flota Estelar creen que merece la pena.
Parce que croyez-moi, commandant, une alliance entre le Dominion et la Fédération serait très bénéfique pour nos deux peuples.
Porque, créame, comandante una alianza entre el Dominio y la Federación será beneficiosa para nuestras gentes.