English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Fini

Fini traducir español

72,298 traducción paralela
Bientôt, on a presque fini ses analyses médicales.
Falta poco, casi hemos terminado con las pruebas médicas. ¿ Cuánto le falta a tu marido?
C'est fini.
¿ Me lo vas a impedir?
J'ai presque fini de récupérer la liste des cellules dormantes. On vous doit beaucoup, Andy.
Casi he acabado de recuperar la lista de las células durmientes.
C'est fini alors.
Así que ha acabado.
C'est fini. C'est fini.
Hecho.
Jennifer, je dois savoir pourquoi ils vous ont fait ça. C'est fini?
Jennifer, necesito saber por qué te han hecho esto.
Est-ce vraiment fini?
¿ Se ha acabado?
Oui c'est fini.
¿ Realmente se ha acabado?
C'est fini, Luis.
Se ha acabado, Luis.
Bien, ma jambe me déteste, mais nous avons fini d'identifier toutes les cellules dormantes.
La pierna me está matando, pero hemos terminado de identificar todas las células durmientes.
Nous avons fini de travailler sur vos accès.
Hemos acabado de preparar tus credenciales.
Laisser-la sortir et ce sera fini.
Mándala fuera y habremos acabado.
C'est fini, je ne vous fais plus confiance.
Seré claro. Ya no confío en usted.
C'est fini, votre numéro?
¿ Acabamos con tanta mierda?
Tu les identifies, c'est fini.
Los conoces, los tienes.
Ce jeu est fini pour moi.
Ese juego se acabó para mí.
Maintenant, tout est fini.
Y se acabó.
Je vous l'ai dit, c'est fini.
¡ Ya te lo dije, se acabó! ¡ Me cansé!
Elle est partie, et je me suis demandé si c'était fini, si on ne se reparlerait plus jamais.
Cuando se fue, me pregunté si ese sería el fin de nuestra relación.
Dommage que ça ait fini ainsi.
Es una pena que las cosas no salieran de otro modo.
Vous avez fini?
Oiga, ¿ ya casi terminó?
Tu n'as pas fini de lui laver le cerveau?
¿ Todavía no le has lavado el cerebro por completo?
La fête a fini en bain de sang.
Aparentemente, fue todo un baño de sangre.
Fini.
Es el fin.
- Posez les briques, c'est fini.
- Baje los ladrillos, se terminó.
Quand tout sera fini, il y aura une méga enquête.
Cuando todo esto acabe, habrá una investigación a fondo.
Voilà. C'est fini.
Ahora sí está bien cerrada.
On aurait fini comme à Fort Hood s'il avait pas été désarmé et neutralisé.
Podría haber sido una masacre si no lo desarmaban y le disparaban.
Ils ont tous fui avant que Blanca ait fini.
Huyeron antes de que Blanca trabara las puertas.
T'as fini?
¿ Ya terminaste?
Je n'en ai pas encore fini avec toi.
Y todavía no he terminado contigo.
C'est fini, ça y est.
Está bien, está bien. Está bien.
C'est bientôt fini.
Porque está punto de acabar.
Non, j'ai tout fini.
No, me la comí toda.
Quand tu auras fini, tu comptes rentrer à New York?
Cuando termines, ¿ volverás a Nueva York?
Junior's ou faire de l'intérim dans le Bronx, mais en fait, j'ai fini prostituée à mi-temps dans une froide maison de Midtown.
Pero resultó que significaba trabajos sexuales a media jornada en una clínica rara en una casa en el centro.
Ça s'est fini rapidement, et il n'est jamais venu reprendre ses affaires.
Acabó rápido y nunca volvió por sus cosas.
C'est fini ici.
He terminado aquí.
C'est fini, l'interrogatoire?
¿ Ha terminado ya el interrogatorio?
Tu as fini ton travail.
Su trabajo aquí ha terminado.
Vous vous êtes pris la tête avec Ian et que vous avez fini par le tuer, c'est ce que je pense.
Creo que lo mezcló con Ian y que terminó por matarlo, eso es lo que pienso.
Je pense qu'Ian avait l'IA que vous vouliez pour vos poupées sexuelles mais il ne voulait pas vous la donner, alors vous avez décidé de le convaincre en utilisant la force, et avez fini par le battre à mort.
Creo que Ian tenía la IA que quería para sus muñecas del sexo, pero no se lo daría a usted, por lo que decidió para convencerlo de usar la fuerza, acabaste a golpearlo hasta la muerte.
Si nous avons fini, j'ai des affaires à traiter.
Ahora mira, si hemos terminado aquí, tengo negocio de tratar.
- Ouais. Angela a tout juste fini de le scanner donc elle pourra faire la reconstruction faciale.
Angela acaba de analizarlos así que ella podría hacer una reconstrucción facial.
J'ai presque fini.
Casi he terminado.
C'est fini, Mellie.
Se acabó, Mellie.
- J'ai presque fini de décoder le message effacé du serveur.
- Casi he terminado de decodificar el buzón de voz eliminado del servidor.
J'ai essayé de la faire partir avec moi et voilà comment ça a fini.
Intenté que se marchara conmigo y esto es lo que pasa.
Je n'ai pas fini mon tour, donc j'ai reçu ça.
No he completado mi turno, así que me han mandado esto.
C'est fini, ça suffit.
Esto ha terminado.
C'est fini.
Se acabó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]