Translate.vc / francés → español / Forestier
Forestier traducir español
305 traducción paralela
niché sur le côté de la Montagne de Basalte se trouvent un acre de l'association "jardin forestier comestible"
ubicado a un lado de la Montaña de Basalto se encuentra en un terreno de un acre, la agrupación "jardín forestal comestible"
Je voulais être forestier.
Yo quería ser guardabosques.
Mais d'ordinaire je leur donne des vêtements de chasse un couteau de forestier, et une pleine journée d'avance
Pero normalmente les doy trajes de caza, un cuchillo y todo un día de ventaja.
Chante ça comme quand tu étais forestier.
¿ Por qué no la cantas como cuando eras joven?
Réunissez ses amis à proximité... au pavillon forestier, sous n'importe quel prétexte, une chasse au sanglier, peut-être.
Debe tener a sus amigos cerca... en el pabellón de caza con algún pretexto, la caza de jabalíes quizás.
Le mouvement entier aimerait en apprendre davantage sur vos qualités de forestier, M. Wilson.
Nos gustaría que nos enseñara sus cualidades de guardabosque.
Et le garde forestier derrière l'arbre... Il met en joue.
El guardabosques, detrás del árbol, levanta su arma...
Le garde forestier a été effrayé!
El guardabosques se ha quedado atónito.
Forestier?
¿ Está claro?
- Il a de la chance, d'habitude, M. Forestier n'est jamais là.
Aunque es raro que sea amigo de Garance. No le gusta - Garance, ¿ eh?
Bref, ça changera d'avoir quelqu'un de bien élevé dans la maison.
- ¿ Qué pasa, Sr. Forestier? - Nada grave. Unos borrachos.
- Vous désirez? - Un verre d'alcool. - Un chocolat avec de la crème.
¿ Afirma, señora, que ese tal Forestier conocía a la Srta. Garance?
Donc, ce soi-disant "M. Forestier"
Y no vea cómo pegaban. - Pero ésta es sólida.
Je me suis cramponné à ma sacoche!
Forestier. ¿ Quién iba a pensarlo?
- Je vous en prie, hein! - Parfaitement, elle a tenu le coup.
"No, no conozco al Sr. Forestier."
M. Forestier, un homme si correct, si bien élevé.
Parece que lo tiraron del 3º.
Je suis sain et sauf. - C'est l'assassin?
Primero nos va a decir amablemente quién es el Sr. Forestier.
- Je ne connais pas de M. Forestier.
Un joven vestido de negro, con las manos cuidadas.
- Un forestier.
Un guardabosques
La cabane du garde forestier.
El campamento Firewatches en Innhill.
C'est une cabane de garde forestier comme les autres.
Es sólo del servicio forestal, pero son todos muy parecidos.
– J'ai vu le garde forestier. – Un pompier!
- He visto al guardabosque.
Il a appelé pour nous dire que Buck Hastings qui travaille comme garde forestier, a été tué ce matin.
Ha llamado para decirnos que Buck Hastings, que trabaja como guardabosques, fue asesinado esta mañana.
Ils ne sont pas morts! Un forestier les a vus hier au pied du Mont Atago...
Un vendedor de castañas los vio en la montaña de Atago.
C'est le garde forestier qui a organisé votre fuite?
¿ Ha sido él, el forestal, el que ha organizado la fuga?
On m'a dit je serai garde forestier.
Seré un guarda forestal.
C'était le service forestier.
El servicio forestal.
Tout d'abord, j'ai voulu être pompier, puis garde-forestier. Et ensuite j'ai voulu être policier.
Primero, quise ser bombero, luego guarda forestal y luego quise ser policía.
Avez-vous cherché la culotte ailleurs que dans le chemin forestier? Oui.
¿ Buscó las bragas en otro lugar aparte del sendero del bosque?
Ce chemin forestier : à quoi sert-il?
Sargento, ese sendero del bosque, ¿ para qué se usa?
Clark Gable était garde forestier,
Kirk Douglas era saltinbanqui... y Jean Gabin albañil.
Dans ces clairières règne sur la gent à poils et à plumes... l'intendant forestier Tully Bascombe.
En estos claros, el cuidado de los animales de pelo y pluma está a cargo del guardabosques Tully Bascombe.
Aprés la maison du garde forestier, au bout.
Sal del puesto del guarda y llega hasta el final.
Le garde forestier a appelé.
El guarda me ha llamado.
Et puis le garde forestier m'a raconté que les animaux ne restaient pas toujours ensemble comme les humains.
El me hablo sobre varios animales, ¿ entiende? Como ellos no viven juntos todo el tiempo, igual las personas.
Quand je suis partie avec le garde forestier, la cravate est restée là.
Bien... el, cuando fnos fuimos... dejamos a corvata colgada,... y cuando volvimos, todavia estava colgada alla,... entonces creo que el no vino.
A gauche, un chemin forestier.
A la izquierda, un camino forestal.
Chemin forestier.
Un camino forestal.
Le forestier a dû quitter la réunion.
El guardabosques tuvo que salir antes.
Je suis restée chez le forestier.
En la casa del guardabosques.
Le garde forestier veut... vous voir.
Hay alguien que vino a verlo.
Vous êtes le garde forestier?
- ¿ Usted es el guardabosque? - Sí.
Le garde forestier?
¿ Viene algún vehículo?
Je comprendrais si c'était le garde forestier, le Conservateur... ou le gardien lui-même.
Que lo diga el administrador... Hasta el mismo guardia 500 veces, ¿ pero por qué tú? Si te cae tan mal, ¿ por qué sonríes?
Mais c'est la fille du forestier.
¡ Pero es la hija del leñador!
Mon père était garde forestier.
Mi padre era un guardabosque.
Tolo, regarde, le forestier habitait à l'orée du bois, il y a encore six mois.
Tolo, mira allí Allí sobre aquellos árboles, hace medio año apenas... estaba la casa del guardabosques, ¿ sabes? Unos... doscientos años tiene este bosque ¿ no?
La bourriche est prête, bien.
Normalmente, Forestier no está nunca.
Bizarrement, Mlle Garance a prétendu ne pas connaître de M. Forestier.
¡ Qué desgracia, un padre de seis hijos! Del tercero.
J'avais fait ça pour ce garde forestier taré.
En la panadería Finocchi de Los Ángeles.
- Sûrement un garde forestier.
- Un guardabosque.