Translate.vc / francés → español / Forman
Forman traducir español
1,869 traducción paralela
Forman, le test ne prouve rien.
Forman, esa prueba no demuestra nada.
Et je ne suis pas comme Forman, je n'aurais aucun problème à profiter de ton succès.
No soy como Forman. No tengo problemas en vivir a costa de tu éxito.
C'est une excellente nouvelle, Mme Forman.
Son geniales noticias, Sra. Forman.
Hey, Forman...
Hola, Forman.
Vous savez Mme Forman, il y a d'autres moyens pour gérer ça.
Sabe Sra. Forman, hay formas de tratar con eso.
- Ta gueule, Forman.
- Callate, Forman.
Les tribus du sud forment une alliance rebelle.
Las tribus del sur forman alianzas rebeldes.
En tout cas, s'ils en font partie,... quand l'un d'entre eux se jette au feu, ça en fait un de moins.
En todo caso si ellos forman parte cada vez que uno salta al fuego es uno menos de ellos. Son 36, si entendí bien.
Que nous dit la logique?
Tus 36 forman otro club, ¿ verdad?
C'est ça ton foyer.
forman un lindo hogar.
Les gens et les chiens vivent ensemble sur Terre, c'est ensemble qu'ils font leur foyer.
En la Tierra, la gente y los perros viven juntos y juntos forman un hogar.
A la moindre trace d'eau sur la scène, tu interromps le spectacle.
Si se forman charcos en el escenario, suspende la función inmediatamente.
- Fonction vectorielle... V1 par V2 est égal au produit multiplié par le cosinus de l'angle
Función vectorial entonces, V1 x V2 es igual al producto de los 2 módulos multiplicado por el coseno del ángulo que forman los dos cuerpos.
Un monde fragile, fondé sur des organismes minuscules : Des polypes dont les squelettes peuvent former des récifs de plusieurs centaines de km.
Es un mundo frágil, levantado sobre los más pequeños organismos, los pólipos de coral, cuyos esqueletos forman el arrecife, colonias que pueden extenderse cientos de millas.
Le sage lui dit : "Les arcs-en-ciel viennent après la pluie."
El Sabio le dijo, "Los arco iris se forman por la lluvia"
Ils vont vraiment bien ensemble.
En lo físico, forman una pareja impecable.
Le lieu commun, ce qu'on appelle les stéréotypes, quoi, font partie de la conversation, du langage parlé.
Los lugares comunes, lo que llamamos estereotipos, forman parte de la conversación, del lenguaje hablado.
Les citoyens peuvent perdre la foi plus vite que n'importe quoi d'autre spécialement quand leurs croyances sont manipulées, quand leurs opinions sont façonnées par la peur, peur de leur futur.
Los ciudadanos pueden perder la fe más rápido que cualquier otra cosa, especialmente cuando su creencia es manipulada, cuando sus opiniones se forman a través del miedo, temen por su futuro.
Oui, les Totems rassemblés forment un ordre appelé Ra-tet.
- Sí, tótemes juntos forman una orden llamada el "Ra-tet."
C'est un groupe de consonnes, comme tu le sais.
Los jeroglíficos se forman con un conjunto de consonantes, como sabes.
Les éclaboussures ici font un tour complet.
Las salpicaduras en este cuarto forman un círculo completo.
Nausée, mal de tête, normal pendant une grossesse.
Náuseas, dolores de cabeza, forman parte del embarazo.
On va dans une société où tout va vite. Les gens sont si occupés. Ils n'ont plus de temps de faire ça chez eux.
Vivimos en una sociedad muy acelerada la mayoría de la gente está tan ocupada que descuida las tareas habituales y diarias que forman la personalidad.
le cogéniteur est assigné à un autre couple ils représentent environ 3 % de notre population ce qui semble être la proportion idéale la Nature trouve toujours le juste équilibre
El cogenitor es asignado a otra pareja. Ellos forman el 3 % de nuestra población lo cual parece ser un ratio perfecto. La naturaleza tiene sus formas de conseguir el equilibrio correcto.
Les sautes d'humeur exposent un déséquilibre chimique.
Mi teoría es que sus cambios de humor forman parte de un desequilibrio orgánico.
Elles vont regarder les photos d'acquisitions potentielles pour le musée qu'elles président.
Diapositivas de las adquisiciones que quieren realizar. Para el museo para el cual forman parte del comité director.
Ils sont tous dans l'équipe al-jihad qui travaille depuis 9 ans.
Forman un equipo de El-Jihad que ha estado trabajando juntos por nueve años.
À New York, les détectives chargés d'enquêter sur ces crimes vicieux font partie d'un groupe d'élite : l'Unité spéciale.
En Nueva York, los detectives que investigan estos terribles delitos forman una brigada de élite, la Unidad de Víctimas Especiales.
À New York, les détectives chargés d'enquêter sur ces crimes vicieux font partie d'un groupe d'élite :
En Nueva York, los detectives que investigan estos terribles delitos forman una brigada de élite, la Unidad de Víctimas Especiales.
Souvent, dans les cas de thrombose artérielle, des caillots se développent en très peu de temps dans le reste du corps.
En casi todos los casos de trombosis arterial y en cuestión de minutos u horas, se forman coágulos que pasan al resto del cuerpo.
Vous faites officiellement partie de la police.
Eso significa que oficialmente ahora forman parte de este departamento.
J'ai dit ça uniquement parce que j'étais allergique au soda bon marché des Forman.
La única razón por la que dije eso es porque tuve una reacción alérgica a la bebida barata de los Forman.
- Votre chili est délicieux.
- Sra. Forman, este chile está buenísimo. - Gracias.
Red Forman.
Yo soy Red Forman.
Forman, tu es nu?
Forman, estás desnudo?
Mme Forman m'a coiffée et m'a fait des pancakes qui sourient.
Sra. Forman hizo mi pelo, y tal vez unas tortitas feliz.
Elle est comment, sa mère?
Y entonces, al igual que la madre de Forman?
Je vais piétiner la base spatiale.
Voy a destruir la estación Forman espacial de nuevo.
- Salut, Roy, tu te souviens de moi, Eric Forman - Oh salut, ca va?
- Hola, Roy, ¿ te acuerdas de mí, Eric Forman, - ¡ Oh, hola, ca va?
Red Forman, je crois fermement que Dieu veut que je puisse cuir une patate en 4 minutes
Red Forman, creo firmemente que Dios quiere que una papa de cuero en 4 minutos
Mais heureusement pour toi, "00Forman" est solide comme un rock!
pero por suerte para usted doble-O Forman es sólida como una roca
Jackie et les Forman sont là.
Jackie y los Forman están aquí.
Comme vous, Mme Forman, avec la ménopause, vous picolez.
Sra. Forman, es como lo que le pasa a usted con la menopausia y todo el vino que bebe.
Je vous jure que non.
Sr. Forman, le digo la verdad. No es mío.
Le tien s'est enfui.
Los perros lazarillos forman un vínculo que dura toda la vida y el tuyo escapó.
Par exemple, soyons amis.
Los judíos y los de color forman históricamente una coalición liberal.
Ces 3 hommes...
Esos 3 homens... forman un círculo alrededor Del sitio donde está el presidente.
L'équipe Forman a gagné!
¡ El equipo Forman gana!
Salut Forman
- Nos vemos Forman.
C'est bien ta veine Forman, tu va bientôt avoir 18 ans et il n'y aura plus d'alcool "à voler" dans la maison!
Tienes mala suerte, Forman.
Red Forman!
Red Forman.