Translate.vc / francés → español / Franc
Franc traducir español
3,535 traducción paralela
Ce que tu fais à la Maison-Blanche est un franc succès.
Oí que estás haciendo un gran trabajo allá, en el ala oeste.
Je vais être franc avec toi, je n'ai jamais... mis mon pénis dans une dame.
Mira, voy a serte sincero. Nunca he metido mi pene en una chica.
Et vous jouez franc-jeu avec moi, pensant que je respecterai ça.
Así que ha venido aquí a contarme la verdad porque cree que lo respetaré.
Je suis quelqu'un de franc.
No cuido mis palabras.
Un nom bien franc.
Bueno, nombre honrado.
Oui, j'ai dit que je voulais aider ces gens, mais pour être franc, je suis heureux qu'on arrive.
Sé que dije que quería ayudar a esta gente pero tengo que ser honesto me alegro que ya casi llegamos.
Pour être franc, je suis un peu furax.
Tengo que ser sincero, ahora estoy un poco enojado.
Pour être franc avec vous, le cours du soir est complet. Mais... une place s'est libérée dans celui du matin.
Bueno, en realidad, Chris, la clase de... noche está llena en este momento, pero... hay un espacio en la clase de la mańana.
Mais si je dois être vraiment franc, je trouve que... Je trouve que le profil de la revue est peut-être un peu vague.
Pero, para ser franco, creo que todavía le falta un poco... el perfil es un poco vago, tal vez...
Pour être vraiment franc, elle est plus belle.
Pero para ser sincero, ella es más bonita.
Je suis franc, non? Vous n'êtes pas vexées?
Espero que no les moleste que sea tan sincero.
Je peux être franc avec toi?
¿ Puedo ser franco contigo?
Puis-je être terriblement franc?
¿ Puedo permitirme ser completamente honesto?
Je te protège devant les autres, mais une fois la porte close, il faut être franc.
Te protejo delante de todo el mundo, pero debemos de ser francos a puerta cerrada.
Euh, Docteur, je ferais mieux de te dire que j'ai pas été très franc.
- Una cosa, Doctor. - No he sido sincero con ustedes.
- Je serai franc.
Si Elja, voy a hablar con franqueza.
Je peux être franc?
Quieres que sea honesto contigo?
Écoutez, j'ai quelque chose à vous dire, et je sais pas trop comment l'annoncer, donc je serai franc et direct.
Ese es bueno, también. Muy bien, busquemos una manera de salir de aquí. No podemos pasar por la ventana, pero tal vez hay alguna manera de hacer saber a la gente que estamos aquí abajo.
Dans une conférence de presse suite à la session spéciale du Conseil Municipal, le franc Portman a plaisanté sur le fait qu'il doublerait sa propre équipe de sécurité après le vote, qui est programmé pour demain.
En una conferencia de prensa tras la sesión especial de hoy del Consejo, Portman, sin pelos en la lengua, dijo jocosamente que duplicaría su propio equipo de seguridad hasta después de la votación, que está programada para mañana.
Pour être franc... C'était plutôt personnel, entre nous.
Bueno, la verdad es que... la verdad es que, era más algo personal entre nosotros.
Si cet idiot avait pas réussi son coup franc, tu m'aurais emmené au parc aquatique ce week-end.
Si ese idiota hubiera hecho sus tiros libres estarías llevándome al parque acuático.
Si vous continuez avec ce comportement insouciant, Je ne peux garantir la réponse du gouvernement, pour être franc.
Si sigue adelante con ese temerario comportamiento, no puedo garantizarle cuál será la respuesta del gobierno, si le soy sincero.
Quand il s'est présenté au nom du gouvernement de Sa Majesté, pour être franc, j'ai été soulagé!
Cuando me hizo la propuesta del gobierno de Su Majestad, ¡ me sentí muy aliviado!
Pour être franc, ce fut très décevant.
En realidad fue una tremenda decepción.
Mais je vais être franc : j'en ai marre.
Pero también puedo decir lo que pienso, ¿ no? ¡ Y estoy harto!
Il existe un registre des Coréens baptisés. Il m'intéresse au plus haut point. Soyez franc.
Oí que el país es un alboroto tratando de encontrar la lista de cristianos.
Pour être franc, je doute encore de votre objectivité.
Para ser directo, aún cuestiono tu objetividad.
Tu veux être un bon ami, alors que tu n'es pas franc avec toi-même?
¿ Cómo puedes ser un buen amigo para mí cuando ni siquiera puedes evitar traicionarte a ti mismo?
Tu n'es plus une enfant, alors je vais être franc.
Estás creciendo, Nicky, no te lo voy a adornar.
Pour être tout à fait franc, j'ai l'estomac dans les talons.
A decir verdad, muerto de hambre.
Pour être franc, nous serions soulagés s'il faisait appel.
Sinceramente, estaríamos más tranquilos si interpusiera la apelación.
Pourquoi t'as pas été franc? Tu crois que je le voulais?
¿ Por que no solo fuiste honesto con nosotros?
Désolé, faut être franc.
Lo siento tío. Es la verdad.
.. bien sûr. Allez! Coup-franc!
Sí, claro.
Tu veux être un bon ami, alors que tu n'es pas franc avec toi-même?
¿ Cómo puedes ser un buen amigo para mí cuando ni siquiera puedes dejar de traicionarte a ti mismo?
Au moins, j'ai été franc.
Sabes, por lo menos yo fui honesto.
Sois franc.
Se sincero.
Merde! alors je vais être franc.
¡ Mierda! De acuerdo, en quince jodidos minutos a ninguno le importará esto, así que diré lo que necesito decir.
C'est honnête et franc.
Pienso que es honesto y
Il est franc et il n'a pas peur.
Es decente y no tiene miedo.
Il ne parle pas en dormant. Au matin, son départ fut franc et rapide.
No habló en sueños y en la mañana le puso fin rápida y honestamente.
Je vais être franc avec toi.
Voy a ser sincero contigo.
- Tu as fini? - J'essaye d'être franc.
- Sólo estoy siendo sincero.
Pour être franc, j'ai pas le temps pour ces conneries.
Vince, con toda honestidad, ahora mismo no tengo tiempo para esta mierda. Por favor.
Pour être franc vous êtes plutôt mon type.
Para ser sincero, eres más mi tipo en realidad.
Pour être franc, l'interview n'a pas plu à Shauna.
- Bueno, para ser sincero, Shauna no está feliz con lo que escuchó de nuestra entrevista. - ¿ Y tú?
Merci d'être franc.
Gracias por no tratar de suavizarlo.
Désolé, si vous attendiez un discours sur les tanins et ce genre de choses. Pour être franc, j'en bois parce que j'ai les moyens.
Lo siento si esperabas algún soliloquio sobre taninos y aromas pero lo cierto es que lo bebo porque puedo pagarlo.
Ou tenu un enfoiré de franc-tireur.
Mantener a un idiota bala perdida bajo control.
Au moins, il est franc.
No hay ambigüedad en él. Esto es extenuante.
Durant ma courte vie bien connue de tous, pour être parfaitement franc,
- ¿ La celebridad esa? - Ese mero sería. Entonces ¿ salió de la cárcel?