Translate.vc / francés → español / Fur
Fur traducir español
571 traducción paralela
Museum fur Film und Fernsehen, Berlin en coopération avec Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Museum für Film und Fernsehen, Berlin en cooperación con el Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Au fur et à mesure de la guérison, il durcit et est remplacé par un dépôt de sels de calcium.
A medida que el paciente se restablece, se endurece y es reemplazado por un depósito de sales de calcio.
Ma femme serait fur...
Mi mujer se pondría...
J'inventais au fur et à mesure.
Me lo he inventado.
Les trucages stupéfiants réalisés en 1933 par John Fulton sont toujours aussi stupéfiants malgré les progrès de la technologie, mais nous approfondirons ce sujet et bien d'autres au fur et à mesure.
Los increíbles efectos especiales que John Fulton ideó en 1933 siguen sorprendiendo en esta era de tecnología avanzada. Les contaré más detalles a medida que veamos la película.
Mais au fur et à mesure des années, mon bien-aimé se serait lassé d'une femme-enfant.
Pero con el paso de los años mi amor se habría cansado de su mujer-niña.
'Cette société secrète patriotique se révèle de plus en plus inquiétante au fur et à mesure que les autorités découvrent ses véritables desseins dit le Procureur en Chef George F. Porter. "
'Esta sociedad secreta patriótica se muestra cada vez más inquietante a medida que las autoridades descubren sus verdaderas intenciones'dice el fiscal jefe George F. Porter. "
Les Médias Associés continueront à vous informer de l'évasion du détenu au fur et à mesure.
Toda información proveniente de la Cadena de Radio... sobre la fuga del convicto, será difundida a la brevedad.
Je trouverai au fur et à mesure.
Tendré que inventarlas en el camino.
Au fur et à mesure qu'arrivent de nouveaux rapports d'enquête, les officiers du FBI voient plus clairement la structure de l'espionnage allemand aux U.S.A.
Sr. BRIGGS Y todos los días, a medida que llegaban nuevos informes los agentes del FBI veían con más claridad la estructura del espionaje alemán en Estados Unidos.
Les fourrures Thompson.
La Thompson Fur Company. Marzo de hace 4 años.
Les fourrures Thompson, il y a 4 ans.
El robo en la Thompson Fur Company, hace cuatro años.
Il apprendra au fur et à mesure, hein?
Quizá aprenda con el tiempo, ¿ eh?
Ils pensent que les acteurs improvisent au fur et à mesure.
La gente piensa que los actores improvisan sobre la marcha.
Battling Fur a une légère avance.
Battling Fur lleva una ligera ventaja.
Fur, viens ici!
¡ Ven aquí!
Le chien Fur en eut sa part, et le miracle fut qu'on n'entendit rien sur les autorités.
El perro Ful tuvo su merecido, pero hubiera sido un milagro... que Don Camilo no la hubiese tomado también con la autoridad. ¿ Qué le pasa?
Mais je veux savoir, où ils en sont Au fur et à mesure.
Pero quiero saber, paso a paso, lo que están haciendo.
Au fur et à mesure de son discours, je devenais de plus en plus petit.
Cuando empezó a hablar yo empecé a empequeñecerme.
On l'étaie au fur et à mesure.
La apuntalamos según vamos cavando.
Je vous communiquerai les nouvelles au fur et à mesure.
Cuando haya más noticias, se las daré.
Je ne suis pas sûr comment faire, mais on s'arrangera au fur et à mesure.
Bueno ; no estoy seguro de conocerlo con claridad, pero podemos entenderlo al avanzar.
Nous le ferons au fur et à mesure.
Nos presentamos poco a poco, sobre la marcha.
- Nous aurons d'autres bulletins... au fur et à mesure que la situation se développe ici à Honolulu.
- Les transmitiremos más boletines... al desarrollarse la situación aquí en Honolulu.
Au fur et à mesure qu'on vieillit, tout devient plus difficile.
Poco a poco y conforme envejecemos todo se hace mucho más difícil.
Écoper, c'est pas facile! Il faut enlever l'eau au fur et à mesure qu'elle entre.
No me gustaría que se me llenara el casco de agua de las letrinas.
Au fur et à mesure qu'il grandira, vous vieillirez.
A medida que vaya creciendo, envejecerás.
Au fur et à mesure que son corps s'affaiblissait, elle se tournait vers les pierres de l'abbaye pour renouveler ses forces. Comme si elles pouvaient maintenir son désir ardent de vivre. De vivre, uniquement, un désir qui la ravageait autant que sa maladie.
A medida que su cuerpo se atrofiaba progresivamente, ella parecía aferrarse a las mismas piedras de la abadía con fuerza renovada, solo de vivir, que le causaban más estragos que la fiebre de la enfermedad.
Vous verrez la couleur disparaître au fur et à mesure que la pommade va entrer dans la plaie.
Podrás ver el color desapareciendo. Entrando en la herida.
Disons seulement que j'ai complété mes connaissances au fur et à mesure.
- Digamos que lo fui averiguando.
Donnez de la corde au fur et à mesure que j'avance.
- Sujeta la cuerda mientras entro.
Les Bêtes à Bourbier nous repoussaient au fur et à mesure qu'elles prenaient possession de notre belle ville.
Nos retiramos mientras las bestias de lodo se hacían con más y más partes de nuestra hermosa ciudad.
Fur wie viel Personen?
- ¿ Para cuántas personas?
* Un itinéraire lui sera communique au fur et à mesure.
Un itinerario le será comunicado en forma proporcional y a medida.
Je les invente au fur et à mesure.
Me las iba inventando.
J'ai perdu le compte, ils rangeaient les verres au fur et à mesure!
¡ Perdí la cuenta, tomamos tantas copas!
Was kann ich denn noch fur Sie tun?
Dígame, ¿ qué puedo hacer por usted?
Je ne parle pas du voyou qui assomme quelqu'un avec une bouteille, je parle d'un homme... qui prévoit bien tout à l'avance, qui fait les choses au fur et à mesure.
No hablo del fanático corriente que le parte la cabeza a alguien con una botella. Me refiero a la clase de hombre que analiza todo anticipadamente que hace todo paso por paso.
Au fur et à mesure, je recherche du nouveau. Mais ce que je fais est toujours la même chose.
Así que imaginaba desgarrar sus ropas, para que cambiase.
Elle est trop timide pour m'en demander au fur et à mesure.
Es demasiado tímida para pedirme cuando lo necesita.
Et je lui demandais de changer ceci ou cela au fur et à mesure.
Cámbialo ". Y así iba cambiando de oído.
Le roi les invente au fur et à mesure.
El rey se las va inventando.
Ils compteront au fur et a mesure.
Irân diciendo cuántas vueltas faltan.
Et fon fheveu fur la langue?
Y con granitos. - Y con su ligero tartamudeo.
Il trouve d'autres petits éléments au fur et à mesure.
Hay otras piezas que va encontrando por el camino.
Et c'est pire au fur et à mesure qu'on descends.
Y se pone peor más adelante a donde vayas.
Elles apprendront au fur et à mesure, à anticiper nos actions, pour continuer à les précéder.
Creo que aprenderán a medida que avancen,... anticipándose a nuestros movimientos,... y a continuación, moverse ellas.
A moins d'admettre que l'état de santé de Bouvier ne se soit amélioré progressivement au fur et à mesure qu'il tuait.
Salvo que querramos creer que el estado mental de Bouvier ha ido mejorando progresivamente a medida que iba asesinando.
Fur!
Ful.
- Analyse au fur et à mesure.
Chekov, analiza la telemetría al recibirla.
Le mouvement doit retirer des luttes menées au fur et à mesure une conscience anticapitaliste avec laquelle les étudiants affronteront la pratique sociale, se rattacheront aux forces qui combattent le système.
Todo el movimiento debe derivar de una conciencia claramente anticapitalista.