Translate.vc / francés → español / Fête
Fête traducir español
43,418 traducción paralela
On est le royaume de la fête.
Somos el reino de la fiesta, ¿ sí?
Quand est la fête?
¿ Y la fiesta?
Une fête?
¿ Es una fiesta?
Si oui, quel genre de fête?
Y, si es así, ¿ qué tipo de fiesta?
Une fête surprise?
Sí... ¿ es una fiesta sorpresa?
J'espère que ce n'est pas Une fête de la Côte Ouest, car d'après L'homme de la radio, une fête de la Côte Ouest ne finit pas.
Oh, espero que no sea una fiesta de la Costa Oeste porque según el hombre de la radio, la fiesta de la Costa Oeste no para.
J'ai entendu que tu allais à la fête avec Barker?
Oí que vas a ir a la fiesta universitaria con Barker.
Depuis qu'on a fait l'amour, la dernière fois, après ta fête surprise.
Fue la última vez que tuvimos sexo, tras tu fiesta sorpresa.
Je fais la fête.
Estoy celebrando.
On peut les acheter après la fête ou...
¿ Están preparándose para una subasta después de la fiesta o...?
C'est une fête, pas un enterrement.
Esto es una celebración.
Tu n'allais pas faire de fusillade dans cette fête, n'est-ce pas, Earn?
No vas a disparar en esta fiesta, ¿ verdad, Earn?
Cette fête est débile.
Esta fiesta es una tontería.
- Super fête.
- Una fiesta genial.
On fait la fête.
Estamos de celebración.
De toute façon, je les verrai tous à ma fête.
La mayoría estarán en mi fiesta del día de selección.
Quoi? Tu maintiens ta fête pour le draft?
Espera. ¿ Igual la vas a hacer?
Je vais l'écrire sur une banderole aérienne le soir de ta fête.
Quizá contrate un avión con letrero para que vuele sobre tu fiesta.
La fête commence tout juste.
Venid. La fiesta está empezando.
- Chérie, peut-être qu'on a assez fait la fête pour ce soir?
Cielo, tal vez hemos hecho suficiente celebración esta noche, ¿ eh?
Ne me fais pas te gâcher la fête.
No te apartaré de los festejos.
La fête de la crème glacée à 11 h.
Día divertido de helados a las 11 : 00 a. m.
On verra comment la fête se passe.
Ya veremos cómo lo hace en la fiesta.
Tu viens à la fête de la crème glacée?
¿ Vendrás al día divertido de helados?
Elle organise une méga fête chez elle ce soir, le président de la chaîne sera là.
Va a dar una gran... fiesta de Hollywood en su casa esta noche, ¿ de acuerdo? El presidente de la cadena estará allí, todo el mundo.
Mon frère veut que j'aille à une fête bling-bling chez son agente, ce soir.
Mi hermano quiere que vaya a esa pesadilla de fiesta de Hollywood en la casa de su agente esta noche.
Cette fête était remplie de prétendants.
Esa fiesta estaba llena de pretendientes.
Vos poursuivants ont invité des amis à la fête.
Vuestra sombra ha traído nuevos invitados a la fiesta.
C'est comme une fête?
¿ Eso es una fiesta?
- Non, ce n'est pas une fête.
- No. No lo es.
Nous allons à une fête!
¡ Vamos a un fiesta!
On s'attaque à cette fête.
Atacaremos esa fiesta.
J'aimerais vous inviter à ma fête.
Quería invitarte a mi fiesta.
Kara et moi seront à votre fête.
Sí, Kara y tú me veréis en la fiesta.
Toute cette fête...
Esta fiesta...
Désolée d'avoir manquée votre fête.
Siento haberme perdido tu fiesta.
Quand je n'ai pas le cœur à la fête, ça me ramène au centre.
Cuando me siento algo desorientado, me ayuda a recuperar mi centro.
La fête est finie, retournons travailler.
Está bien, gente, se acabó el día de fiesta, volvamos al trabajo.
On fait la fête.
Hay una fiesta en marcha.
Tu es en retard à ta propre fête de fiançailles.
Bueno, llegas tarde a tu fiesta de compromiso.
Ma fête de fiançailles.
Mi fiesta de compromiso.
comment organiser une fête dans l'espace?
¿ Cómo organizas una fiesta en el espacio?
La fête ne fait que commencer.
La fiesta acaba de empezar.
Alors il, il me dit que la fête était finie pour nous les nomades, que les propriétaires avaient décidé de nous doubler le loyer.
Y me dijo que la fiesta se había terminado para nosotros los nómadas, que el casero había decidido doblar el alquiler.
Entre ça et les discussions entre policiers que j'entends avec mon appareil auditif, c'est comme une fête dans ma tête.
Entre esto y la radio de la policía que pillo en mi sonotone, es como si hubiera una puta fiesta en mi cabeza.
"Que la fête commence."
"Que fieste esta empieza".
Et m'asseoir pour préparer ma fête de victoire.
Y luego sentarme y planear mi fiesta de la victoria.
Une fête de "non séparation"?
¿ Tener una fiesta de "volvemos a estar juntos"?
On peut organiser votre fête de départ.
Déjanos dar vuestra fiesta de despedida.
Sheldon devait venir à cette fête avec moi cet après-midi, mais je pense que ça ne se fera pas.
Bueno, se suponía que Sheldon iría conmigo a una fiesta en la tarde, pero no creo que lo hagamos.
Il revient bientôt donc mes parents ont prévu une fête.
Él está estudiando en la Universidad de Londres.