English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Genie

Genie traducir español

9,304 traducción paralela
Britta est un génie riche avec des super pouvoirs et elle va vivre sur notre canapé sans raisons.
Britta es un genio rico con superpoderes y va a vivir en nuestro sofá sin razón.
Éliminer les femmes du sexe, c'est un coup de génie.
Prescindir de las mujeres para el sexo, es genial.
Incroyable, Abed est un génie.
Increíble, Abed es un genio.
Ou peut-être suis-je un génie.
O quizá yo sea un genio.
Que je suis un génie, mais on le savait déjà.
Que soy un genio, pero ya lo sabíamos.
Happy, un génie de la mécanique.
Happy, una prodigiosa mecánica.
Elle est normale et traduit le monde pour nous. En échange on l'aide à comprendre son génie de fils.
Ella es normal y traduce el mundo para nosotros mientras nosotros le ayudamos a entender a su hijo que es un genio.
Génie.
Genio.
Je ne suis pas un génie, mais j'ai été un enfant, et toi aussi.
No soy un genio, pero he sido un niño, y tu también.
Il apprend à être un génie adulte un jour.
Está aprendiendo cómo ser un genio adulto algún día.
Un coup de génie.
Gran empujón.
- Du génie.
- Eso es ser un genio.
Du génie, je ne sais pas.
No tengo nada de genio.
Happy, une génie de la mécanique.
Happy, una prodigiosa mecánica.
Elle est normale et traduit le monde pour nous pendant qu'on l'aide à comprendre son génie de fils.
Ella es normal y traduce el mundo para nosotros mientras nosotros la ayudamos a entender a su hijo genio.
C'est un putain de génie. Donc tu n'as pas pu résister au combat?
Eres una maldita genio. ¿ Así que no pudiste resistirte a la batalla?
Titus, tu es un génie.
Titus, eres un genio.
Tout ça pour dire que je suis un génie et que je suis doué pour la clientèle.
En conclusión, soy un genio... y soy muy bueno con los clientes.
Le génie est là, Les SEALs seront bientôt là pour sécuriser le périmètre, la ville entière est entrain d'être nettoyée, et avec le traitement maintenant... Il est temps de reconstruire.
Bueno, los S.E.A.L.s estarán aquí pronto para asegurar el área, el pueblo entero está siendo limpiado, y con la cura ahora... es tiempo de reconstruir.
C'est du génie!
¡ Es genial!
Ouais, je ne suis pas sûre que tu utilises bien le mot "génie".
Sí, no estoy seguro de que estés usando bien la palabra "genial".
T'es un génie des surnoms de chatte?
Como si tú fueras una especie de genio de motes para el chocho.
Elle commence une liaison avec Noah Solloway et le génie sort de la bouteille.
Empezó una aventura con Noah Solloway, y el genio salió de la lámpara.
- Je suis un génie.
- Porque soy un genio.
Tu es le génie de la famille, et j'en suis l'idiot.
Tú eres el inteligente en la familia, y yo soy el tonto.
Logique que tu aides à remettre le génie dans la lampe.
¿ No tiene sentido que ayudes a volver a meter al genio en la botella?
T'es un génie!
¡ Eres un genio!
- Maura Isles, tu es un génie!
- Maura Isles, ¡ eres brillante!
Tu dois être un génie.
Debes ser un genio.
Tu es un génie lorsque tu les fabriques.
Eres un genio diseñándolos.
Vous êtes un génie, Johnny Frost. C'est ici.
Eres un genio, Johnny Frost.
Peralta, vous êtes un génie.
Peralta, es usted un genio.
Perelta, vous êtes un génie.
Peralta, es usted un genio.
On était de simples spectatrices au milieu des poètes et poétesses de génie de l'époque.
Fuimos testigos de todo eso, mezclándonos con algunos de los mejores poetas de la época.
Nina Simone était anticonformiste à une époque qui n'appréciait pas vraiment le génie des femmes.
Nina Simone era un espíritu libre en una época en la que no se reconocía el talento de las mujeres.
C'était un génie.
Era genial.
C'était un génie.
Era puro genio.
A quoi puis-je reconnaître quelqu'un qui pourrait travailler pour l'ennemi? Donc c'est le petit génie que tu as pris sous ta protection.
¿ Qué se supone que busque para identificar a alguien... que puede trabajar para el otro lado?
Notre fille est un génie!
¡ Nuestra hija es un genio!
Nous devons de remettre le génie dans sa bouteille et vite.
No tengo tiempo para excusas ahora Tenemos que meter a este genio en la botella, y rápido.
Sérieusement, c'est... c'est du génie.
En serio, esto es... esto es de genios.
Éclair de génie!
¡ Un golpe de genialidad!
Parce que je fais le plus d'argent ici, et j'ai été appelé génie créateur par une grande revue.
Porque soy el que tiene mas dinero aquí, y yo fui llamado un genio creativo por buena revista.
Ton bouquin est du pur génie.
Tu libro es genial, Brian.
- C'est un coup de génie.
Un golpe maestro.
Si tu trouves Nate un peu prétentieux au premier abord, rappelle-toi juste que c'est vraiment un génie.
Así que si Nate aparenta ser algo engreído al principio, recuerda que, en realidad, es un genio, ¿ sí?
Piranha 2 est l'un des premiers manifestes à témoigner de la destruction écologique liée à l'interférence de l'homme sur l'ordre naturel des choses. C'est symbolisé dans le film par des grunions carnivores volants issus du génie génétique.
Piraña 2 es un manifiesto temprano que da testimonio de la destrucción ecológica causada por la interferencia del hombre, simbolizada en la película por los peces voladores modificados genéticamente.
Il n'y a pas de génie. Mais il y a une bouteille, car notre homme buvait.
No hay genio, pero hay una botella porque nuestro protagonista era bebedor.
Blinsky, virgule, homme compétent mais d'une intelligence relative, virgule, a révélé son efficacité, point-virgule, un fait qu'un esprit médiocre prendra pour une preuve de son génie, virgule, une tautologie qui me rend malade d'avance. Point.
Blinsky, coma, aunque competente, pero de menor intelecto, coma, pudo descubrir su eficacia, punto y coma, un hecho que una mente de segunda calificará erróneamente como prueba de su genio, coma, algo que de por sí me enferma, punto.
C'est un génie.
Es un genio.
- et en génie génétique. - Il n'a pas la tête de l'emploi.
- No se parece... al típico doctor, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]