English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Gino

Gino traducir español

710 traducción paralela
"Elle est magnifique, Gino!"
"¡ Ella es preciosa, Gino!"
" Devons-nous y aller, Gino?
" ¿ Debemos irnos, Gino?
" Gino vend la peinture!
" ¡ Gino está vendiendo el cuadro!
"Mais la nourriture, Gino... Où elle est?"
"Pero la comida, Gino... ¿ dónde está?"
" Gino!
" ¡ Gino!
"Je veux renfermer notre bonheur, Gino, pour le garder pour nous-mêmes."
"Quiero encerrar aquí nuestra felicidad, Gino, que sea sólo para nosotros."
"Gino, le plus grand peintre d'Italie!"
"¡ Gino, el mejor pintor que hay en toda Italia!"
"Il est temps de dire bonne nuit, Gino."
"Es hora de decir buenas noches, Gino."
" À jamais, Gino.
" Siempre, Gino.
" Tu dois me croire, Gino!
" ¡ Debes creeeme, Gino!
Gino, fais encore la baleine.
Gino, sigue haciendo la ballena.
Il ne se laisse pas berner!
¡ Él no se deja engañar, Gino!
Allons, Gino.
Vamos, Gino.
Laissons Gino se reposer.
Dejemos que Gino descanse.
Gino est tout sale!
¡ Gino está sucio!
Gino connaît aussi.
Gino se lo sabe también.
Regarde, voilà Gino.
Mira, aquí está Gino.
Bonjour, Gino.
Hola, Gino.
Gino a joué avec nous sur le bateau.
Gino jugó con nosotros en el barco.
Ne boudez pas, Gino.
No se enfade, Gino.
Tu ne te fatigues pas aussi vite que Gino, si?
¿ No te cansas tan rápidamente como Gino, ¿ no?
Gino, notre ami du bateau.
Gino, nuestro amigo del barco.
Gino dit toujours ce qu'il pense.
Gino siempre dice lo que piensa.
Mais il faut m'aimer fort, Gino.
Pero es necesario que me ames mucho... Gino.
Tiens, Gino. Rase-toi.
Toma, Gino... aféitate.
Tu vois, Gino, les joies du mariage!
¡ Mira, Gino... las compensaciones del matrimonio!
Rentre avec moi, Gino.
Quédate conmigo, Gino.
Rentre avec moi!
¡ Vuelve conmigo, Gino!
Gino, réfléchis...
¡ Gino, piénsalo!
Faut des jambes pour faire du fric. Pas question de glander les mains dans les poches.
Gino, hay que moverse para ganar dinero y seguir caminando... nada de holgazanear ni estar con las manos en los bolsillos.
Pars, ça vaut mieux.
Debes irte, Gino.
Tu es pris au piège, hein? Pour de bon!
Han hecho un buen trabajo contigo, amigo Gino.
Circule, Robespierre!
Es Robespierre... Gino.
Peponne, as-tu vu Gino?
Peponne, ¿ viste a Gino?
Gino! C'est ce que nous voulions?
Gino... ¿ no era esto lo que queríamos?
Mais il faut s'aimer très fort, sinon, ça n'aura servi à rien.
Ahora tenemos que querernos mucho, Gino... Si no... esto no habrá servido para nada.
Tu as fait une saloperie.
- Has actuado mal, Gino.
Gino, je repars, maintenant. C'est la bonne saison.
Tú lo sabes, Gino, yo ahora me tengo que marchar... es la buena época.
L'argent est aussi à toi.
Pero Gino... el dinero también te pertenece.
Tu vas voir si je ne pars pas!
¡ A mí no me vengas con amenazas! ¡ Gino!
Oublie ce que je viens de te dire.
Escúchame, Gino... no pienses mal de lo que estoy haciendo ahora.
Attention, Gino!
¡ Cuidado, Gino!
J'attends un enfant... de toi, Gino.
Porque... Espero un niño... de ti, Gino.
J'aurais dû t'en parler plus tôt, Gino. Mais tout était si confus!
Debía hablarte... debía hablarte de esto, Gino... pero... era todo tan confuso.
Je t'aime, Gino. Je ne pourrais jamais te nuire.
Solo... que te amo, Gino... jamás podría hacerte daño.
Nous ne pouvions nous quitter après ce qui est arrivé,
Antes moría... era imposible no desvariar... con todo lo que habíamos pasado, Gino.
C'est la vie, ça!
- ¡ Es la vida, Gino!
Et ce n'est pas un étranger.
Y no es un extraño, es Gino...
As-tu vu Gino?
- ¿ Has visto a Gino?
Tu perds la raison.
No, Gino... tú, tú no razonas en este momento.
Tu m'aimais, Gino.
Tú me quieres de verdad, Gino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]