Translate.vc / francés → español / Glade
Glade traducir español
93 traducción paralela
Raffinerie Belle Glade
Refinería Belle Glade
1804 Glade, dans Echo Park.
1804 Glade. Está en Echo Park.
1804 Glade, dans Echo Park.
1804 Glade, en Echo Park.
Oh, c'est senteur clairiere. 9a vous suit.
- Oh, es Glade ( aromatizante de ambiente ).
- Du nom de Tevares Glade.
Sí, y se llama Tevares Glade.
Il en est couvert. Les grosses, c'est Tevares ou Sean Deeks.
Las grandes son de Tevares Glade o de Sean Deeks, quizá de ambos.
Avec le nouveau décapant Glade pour appareil à vagin, vous pouvez faire miroiter votre appareil comme jamais.
Con el nuevo limpiador de vagina maloliente Glade Su vagina va a oler como nunca
Des bougies parfumées, mais trop sexy.
Como las velas Glade, pero estas eran sexys.
Belle Glade. Qui êtes-vous?
Belle Glade. ¿ Quién eres tú?
J'ai envoyé un gamin de Belle Glade en tôle, Dale Crowe Jr.
Envié a un chico a Starke desde Belle Glade un amigo llamado Dale Crowe Jr.
Et même si c'était le cas, lnspecteur, je croyais avoir le plus beau petit cul de Glade City.
Y ese es el caso, detective. Y... yo solía pensar que este era el culo más hermoso de la ciudad de Glade.
Quand on avait 1 6 ans, une société de Ted Wheetly est venue à Glade City pour racheter tous les droits de pêche.
Cuando teníamos 16... una de las compañías de Ted Wheetly vino a la ciudad de Glade... compró todos los derechos comerciales de pesca.
Ça sentait la rose à côté de ça.
Eso fue como un Glade Plug-In comparado con esto.
Le dernier appel a été émis par Lynn Petersen, 211 Oak Lane.
La última llamada fue de Lynn Petersen, 211, Old Glade.
C'est un aérosol senteur printanière.
- Es ambientador Glade.
Big Glade.
Gracias por invitarme, Gran Glade.
Je dois t'appeler "Big" ou "M. Glade"?
¿ Debo llamarle "Gran" o "Sr. Glade"?
Appelle-moi Glade.
Llámame "Glade".
J'en suis l'inventeur. à 19 ans.
Yo inventé los ritmos urbanos. Lo que has escuchado antes que Glade se cargara un muy buen par de altavoces era un largo track perdido de J-Stryke. Murió hace diez años a la edad de 19 años.
Ces morceaux sont à Gangsta Glade Records.
Estas canciones son propiedad de Gangsta Glade Records.
C'est à moi.
Ese soy yo, Gangsta Glade.
J-Stryke était sous contrat avec Gangsta Glade.
J-Stryke había firmado con Gangsta Glade en el momento de su muerte.
Je veux pas t'aider si tu bosses pour Big Glade.
No tengo muy claro si te quiero ayudar si estás trabajando para el Gran Glade.
Pourquoi haïr Big Glade?
Y así, ¿ por qué odias a Gran Glade?
Glade et son dragon d'avocate ont les droits sur toute l'œuvre de mon frère.
Glade y su abogada Lady Dragón tienen todos los derechos editoriales de mi hermano.
mais évoquer ça ça fait beaucoup.
Sr. Sherman, lo sé, pero que usted lo diga y el trabajar para el Gran Glade, eso son dos strikes.
Gangsta Glade Records. je suis sa cliente.
Soy la abogada de Big Glade. Gangsta Glade Records. Básicamente, soy cliente de Walter.
Big Glade. je serais pas furax que DJ W-Squared ait passé une autre chanson.
Leo, este es mi jefe, Big Glade. Si hubiera estado viviendo aquí como todos vosotros, No estaría tan loco como Dj W-Squared para poner otra canción de J-Stryke esta noche.
- Tu penses à qui?
¿ Tú qué crees, Big Glade?
Big Glade? - Il nous a suivis.
Obviamente siguiéndonos.
Big Glade fait juste de l'esbroufe.
Big Glade es todo ruido y espectáculo.
Glade.
¿ De qué narices están hablando? Quizá deberías callarte ya, Glade.
Gangsta Glade s'intéresse qu'à la musique.
Gangsta Glade era solo música.
il vaut mieux rester avec Gangsta Glade.
Como abogado, creo que tu movimiento más inteligente es seguir haciendo negocios con Gangsta Glade.
Gangsta Glade Records était notre client.
Gangsta Glade Records fue nuestro cliente.
Une fois, j'ai l'ai vu virer une femme de Palm Glade parce qu'elle voulait des oignons en plus dans son sandwich.
Una vez le ví con una 86 porque quería extra de cebolla en su sándwich.
Quand la FDLE essayait d'ouvrir une station à Palm Glade,
Cuando la policía intentaba abrir una comisaría en Palm Glade,
Vous devez être hors de Palm Glade.
Hola. Usted debe ser de Palm Glade.
Je veux dire, vous êtes le John McCain de Palm Glade.
Usted es el McCain particular de Palm Glade.
Alors Daniel, combien de temps avez-vous été un interne rémunéré ici à Palm Glade?
Entonces, Daniel ¿ cuánto tiempo hace que eres becario aquí en Palm Glade?
Parce que je devais retourner sur Palm Glade sans avoir dîné, je pourrais tuer quelqu'un. D'accord, écoutez-moi. J'ai toutes vos informations.
Porque si tengo que conducir hasta Palm Glade sin haber cenado, puede que mate a alguien.
J'essaye de trouver un match en Floride. mais tu as vu ce qui est arrivé à Palm Glade
Estoy intentando encontrar algo en Florida, pero ya viste lo que pasó con el Palm Glade.
Mais si je quitte Palm Glade Sans dire ce que je ressens vraiment...
Pero si me voy de Palm Glade sin decirte cómo me siento...
Et je n'ai aucune idée de comment nous allons faire pour que ça fonctionne, toi, qui finis l'école ici. et, tu sais, tout ce que tu fais pour toi ici à Atlanta et moi qui reste à Palm Glade.
Y no tengo ni idea de cómo vamos a hacerlo, tú terminando tus estudios aquí, y, ya sabes, todo lo que has hecho por ti misma aquí en Atlanta y yo allí en Palm Glade.
Mais celui ci à été posté de Palm Glade en Floride
Pero esta lleva matasellos de Palm Glade, Florida.
Ça pourrait être derrière ce poster de Van Halen au-dessus de la prise désodorisante dans votre maison.
Puede que detrás del póster de Van Halen. Sobre el Glade-Enchufe de su casa.
Ouais, j'ai grandi près de Glades, à l'ouest de Belle Glades, tout près d'Immolakee.
No iba mucho al norte. Sí, crecí cerca de los Glades... al oeste... de Belle Glade, cerca de Immolakee.
Avant à l'Atlanta Général, J'ai travaillé ici à Palm Glade pendant 9 ans.
Antes del Atlanta General, trabajé aquí en Palm Glade durante nueve años.
Revenons-en à Palm Glade, avant c'était Well-core, que vous connaissez déjà évidemment.
Bueno, volviendo a cuando estuve en Palm Glade, antes estuve en Respuesta a Emergencias, lo que obviamente ya sabe.
Irene, va chercher l'Airwick.
Irene, Toma el Glade.
Partons.
Vamos, Glade.