English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Gloucester

Gloucester traducir español

267 traducción paralela
Si je vais chez un marchand de fromage et achète 100 fromages à 4,5 pence chacun... et si j'en vends la moitié à 6,5 pence,
Si voy al mercado y compro cien quesos Gloucester a cuatro peniques y medio cada uno...
On est de Gloucester, dans le Massachusetts.
Este pesquero es de Gloucester, Massachusetts.
Je ne veux pas aller à Gloucester.
No quiero ir a Gloucester.
Quand on rentrera à Gloucester la cale pleine, on t'aidera à retrouver tes parents.
Cuando volvamos a Gloucester con un cargamento de pescado te ayudaremos a buscar a tus padres.
On vit tous de la pêche. Si on rentre, on perd notre gagne-pain, nous et nos familles.
Aquí todos somos pescadores y si volvemos a Gloucester ahora podríamos perder el sustento de nuestras familias para el próximo invierno.
Y a eu des bateaux perdus sans passager.
Muchos barcos que han zarpado de Gloucester se han perdido y no llevaban pasajeros a bordo.
C'est le plus beau de Gloucester!
Oye, éste es el mejor pesquero que haya zarpado de Gloucester.
II va nous devancer.
Y otra vez llegará a Gloucester antes que nosotros.
On fera le plein et on rentrera le 1er août. Il sera toujours là à en baver, ou alors je suis plus morue que lui!
Tendremos un cargamento lleno y estaremos en Gloucester para el 1 de agosto, y él aún estará aquí dando vueltas, intentando pescar algo o tendré más cara de mero que él.
De Gloucester comme nous.
Es de Gloucester, igual que nosotros.
Si Walt Cushman me bat, que je sois pendu!
Si Walt Cushman llega antes que yo a Gloucester, me ahorco con una anguila.
Est-ce que quelqu'un sur le Flying Swan a du courrier pour Gloucester?
¿ Hay alguien en el Flying Swan que quiera mandar una carta a Gloucester?
Du courrier?
¿ Tienen cartas para Gloucester?
Du courrier pour Gloucester?
No tendrá correo para Gloucester, ¿ verdad, señor?
Tu vas ramer ou nager jusqu'à Gloucester, peut-être.
¿ Vas a remar o a nadar hasta Gloucester?
Je vais pas éventrer la quille, mais je serai avant à Gloucester!
No quiero romper ninguna quilla, pero voy a llegar a Gloucester antes que Walt Cushman, eso está claro. Así que no desvíes el rumbo.
J'en ai cinq ou six à Gloucester.
Tengo cinco o seis chicas en Gloucester.
Je veux rester avec vous à Gloucester et aller à la pêche.
Quiero quedarme contigo en Gloucester y salir a pescar otra vez.
On est pas à Gloucester.
Aún no estamos en Gloucester.
Depuis trois siècles, femmes et enfants ont de cette rive, crié : "Bon vent!"
Durante tres siglos las mujeres y los niños de Gloucester han venido a esta costa y han gritado "Allá van los barcos".
Dans les années à venir, les femmes de Gloucester attendront et adresseront leurs prières par-delà l'horizon
En los años venideros las mujeres de Gloucester mirarán y esperarán mandando sus rezos y su fe a los hombres más allá del horizonte.
J'ai examiné le cadavre d'un homme 4 ans après, il restait du poison dans les ongles et les cheveux.
Recuerdo que... en Gloucester, exhumamos un cadáver a los cuatro años de muerto. Y aun así, se encontró el veneno en las uñas y en el pelo.
L'adresse de Sheelds : hôtel Gloucester.
EI señor Shields está en el Hotel Gloucester.
A l'hôtel Gloucester.
AI Hotel Gloucester, por favor.
Sa dernière victime, le 12 janvier à Gloucester, Mass., était Mme Bruce Matthewson, ancienne star de comédies musicales, plus connue au début du siècle comme
El hecho de que todas las víctimas fueron viudas adineradas... le ganó el apodo policial de asesino de "La Viuda Alegre". Su última víctima, el 12 de enero, en Gloucester, Massachusetts... fue la Sra. De Bruce Matthewson, la ex estrella de comedia... conocida por el público como "la hermosa Thelma Schenley".
Le Duc de Gloucester veut vous parler.
El duque de Gloucester quiere hablar con vos.
Le duc qui a reçu commandement du siège, est guidé par un Irlandais, un vaillant gentilhomme, ma foi.
El duque de Gloucester, a quien se le ha dado el mando del asedio, está totalmente dirigido por un irlandés. Muy valiente a mi parecer.
Allez, frère Gloucester, c'est vous qui entrerez à Harfleur.
Venid, hermano Gloucester. Id vos y entrad en Harfleur.
Gloucester, nous sommes en grand danger.
Gloucester, es verdad que estamos en gran peligro ;
Si nous ne nous revoyons plus, soyons joyeux, Westmoreland, cher Lord Gloucester, brave Lord Exeter et mon bon parent, vous tous guerriers, adieu!
Si no hemos de encontrarnos hasta el cielo, entonces, mi noble lord de Bedford, mi querido lord Gloucester, mi buen lord Exeter, y vos mi amado pariente, a todos vosotros, guerreros... adiós.
Warwick et Talbot, Salisbury et Gloucester, seront évoqués tout en trinquant.
Warwick y Talbot, Salisbury y Gloucester, serán, en sus rebosantes copas fielmente recordados!
La bonne vieille coque Gloucester.
El casco de Gloucester.
L'adresse de retour est Worcester.
El remite es de Gloucester.
Worcester?
¿ Gloucester?
- Vous savez que Horatio est allé à Worcester.
- Sabes que Horatio fue a Gloucester.
- Horatio dit qu'il est allé à Worcester.
- Horatio dijo que fue a Gloucester.
J'ai réfléchi, Worcester n'est pas Boston.
He estado pensando que Gloucester no es Boston.
- Vous êtes allé espionner à Worcester.
- Fuiste a espiarle a Gloucester.
- Cela vient de Worcester.
- Era de Gloucester.
Je pensais que si vous et votre femme louiez un appartement à Boston Et que la demande soit faite ici Je ne vois pas pourquoi mélanger Worcester dans tout cela.
He pensado que si usted y su esposa cogieran un apartamento en Boston y se hiciera la petición allí... Yo no veo por qué mezclar Gloucester en todo esto.
Êtes-vous né à Worcester?
¿ Usted nació en Gloucester?
Le président du comité de protestation contre le "Castle Gloucester" désire vous parler, Monsieur.
El presidente del comité de protesta del "Gloucester Castle", quiere hablar con Ud., Señor.
Il le conduira au cap Gloucester.
Ha sido asignado para llevar la Echo a Cabo Gloucester.
En Nouvelle-Bretagne?
¿ Cabo Gloucester en Nueva Inglaterra, señor?
Là-bas, ce Foster prendra le commandement et tâchera de rejoindre Cap Gloucester.
Tan pronto como esté hecho, Foster asumirá el mando... y tratará de preparar el recorrido a Cabo Gloucester.
Le bateau sera placé sous le contrôle des forces aériennes afin de déposer un de leurs hommes au Cap Gloucester.
Temporalmente, el barco está a disposición de las Fuerzas Aéreas. Es muy importante que consigan desembarcar a uno de sus hombres... aqui en Cabo Gloucester.
"Flotte ennemie au nord du Cap Gloucester..."
Convoy enemigo avistado al norte del Cabo Gloucester.
Vous viendrez me chercher à Gloucester Tree.
- Búscame en Gloucester Tree, Timothy, ¿ quieres?
Allons rendre visite à messire Robert Shallow.
Muchacho, vamos a Gloucester, a ver a maese Robert Shallow el hidalgo.
GLOUCESTER
GLOUCESTER
Ca sera toujours la maison d'été humide de Gloucester Island.
Siempre será la húmeda casa de verano de la isla de Gloucester.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]