Translate.vc / francés → español / Ha
Ha traducir español
538,001 traducción paralela
Et je vois que je ne suis pas le seul à avoir changé.
Y veo que no soy el único que ha cambiado.
J'ai abattu un arbre qui appartenait à la Méchante Sorcière du Nord, et elle m'a puni en me jetant une malédiction.
He cortado un árbol que pertenece a la Bruja Mala del Norte, y me ha castigado dándome una terrible maldición.
Elle a changé tes habits en fer?
¿ Ha convertido tu ropa en hojalata?
C'est pour arrêter la femme qui a menacé mon bébé.
Se trata de detener a la mujer que ha amenazado a mi bebé.
Elle a choisi la mauvaise sorcière.
Se ha metido con la bruja equivocada.
Oui. Que s'est-il passé?
Sí. ¿ Qué ha pasado?
La Fée Noire a dû nous téléporter ici.
El Hada Negra nos ha debido traer aquí mágicamente.
Vous ne sentez pas un courant d'air?
¿ Alguien más ha tenido un escalofrío?
David, si c'est à cause de Hook, ce bateau est parti et le pirate avec.
David, si esto es por Garfio, ese barco ha zarpado, y hay un pirata en él.
Avec tout ce qu'elle a traversé, le moins qu'on puisse faire c'est lui donner un vrai mariage.
Con todo por lo que ha pasado, lo menos que podemos hacer es darle una boda de verdad.
Comment était-elle?
¿ Cómo se ha portado?
Pour avoir un ami qui t'accepterait alors que personne d'autre ne le fait?
¿ Para poder tener un amigo que te aceptaría cuando nadie más lo ha hecho?
Elle a fait quoi?
¿ Que ha hecho qué?
Et elle l'a fait?
¿ Y lo ha hecho?
Ça a commencé?
¿ Ha empezado?
Si ce cristal est redevenu normal, c'est le cas pour tous les autres aussi?
Si este cristal ha vuelto a la normalidad, ¿ significa que todos los demás también?
La Fée Noire est de retour à la case départ.
El Hada Negra ha vuelto al principio.
Ce morceau de baguette qu'elle a caché doit être puissante.
El pedazo de varita que ha escondido debe ser poderoso.
Et j'imagine que Rufus a bien récupéré.
E imagino que Rufus también se ha recuperado.
Je ne suis pas en deuil du tout.
No estoy velando a nadie. Nadie ha muerto.
Et il ne s'est rien passé.
Y no ha pasado nada.
Cette année n'a pas été facile, contrairement à mon élégance naturelle.
Este año no ha sido tan fácil como mi constante elegancia.
Toute ma vie, j'ai lutté.
Cada minuto de mi vida ha sido una lucha.
Nimah m'a demandé de la rejoindre mais elle n'est pas encore là.
Bueno, Nimah me pidió que me reuniera con ella, pero aún no ha llegado.
Est-il parti?
¿ Se ha ido?
L'Etat Islamique a revendiqué l'attaque de Dayton.
El Frente Islámico se ha atribuido el ataque de Dayton.
Tout ce que les Collaborateurs ont fait jusque-là a été sous surveillance, pourquoi un centre commercial?
Todo lo que los colaboradores han hecho hasta ahora ha estado bajo el radar, entonces ¿ por qué un centro comercial?
Mais ça a déjà échoué deux fois.
Pero el Sistema Nacional de Registro de Entrada y Salida ya ha fallado dos veces.
Monsieur, nous avons reçu une plainte et on nous a ordonné de vous escorter en dehors du batiment.
Señor, hemos recibido una queja y se nos ha instruido para que lo escoltemos fuera del edificio.
Ça a toujours été à propos de Claire, toujours.
Esto siempre ha ido sobre Claire, siempre lo ha sido.
Sasha n'a été accusée d'aucun crime.
Bueno, Sasha no ha sido acusada de ningún delito.
Sa Vice Présidente languit au Sénat depuis des semaines maintenant.
Su vicepresidente se ha consumido en el Senado desde hace semanas.
Mon instinct est parti.
Mi instinto ha desaparecido.
Ce n'est pas personnel.
No ha sido personal.
Quelqu'un a été chez Gucci.
Alguien ha estado comprando en Gucci.
J'ai récemment été informé que ma relation avec Amy Farrah Fowler est sujet de commérages.
Recientemente me han informado que mi relación personal con Amy Farrah Fowler se ha convertido en chismorreo de pasillo.
- Pareillement. - Ça fait un bail.
- Ha sido un rato.
C'est vrai que ça fait un bail.
Lo ha sido.
- Depuis longtemps.
- Ha pasado un tiempo.
Berg a toujours été réglo avec moi.
Él ha sido honesto conmigo.
Une optimiste qui n'a jamais mis d'épaulières ou de casque. Dommage, ça irait bien avec votre tailleur.
Quien nunca se ha puesto un par de protectores y casco, aunque combinarían bien con tu traje azul.
La fée noire a été bannie pour de bon.
El Hada Negra se ha ido para siempre.
C'est illégal et sanctionné seulement par moi car nous ne savons pas à quel point ce groupe a infiltré notre propre gouvernement.
Es ilegal y sancionado sólo por mí porque no sabemos hasta qué punto este grupo se ha infiltrado en nuestro propio gobierno.
Il envoie des messages étranges depuis des jours.
Ha estado enviando mensajes de texto a cosas extrañas, como eso hace días.
Je sais que la presse a été cruelle avec toi, mais ce n'est pas la bonne voie.
Sé que la prensa ha sido cruel con usted, pero no es el camino correcto.
Le collaborateur, qui va vous demander de faire une chose que vous n'avez pas encore été capables de faire... travailler en équipe.
El colaborador, que va a requerir que haga lo único que no ha podido hacer todavía... trabajar en equipo.
Ça n'a pas changé.
Eso no ha cambiado.
Rien n'a changé.
Nada ha cambiado.
Tout a changé.
Todo ha cambiado.
Mais tu n'as pas dit le tien.
Pero usted no ha dicho el suyo.
Maintenant, apparemment, Leon est sur le radar de Keyes depuis un moment.
Ahora, aparentemente, Leon ha estado en el radar de Keyes por un tiempo.