English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Haagen

Haagen traducir español

61 traducción paralela
Haagen Ludwig Berg, acteur et lieutenant de réserve de l'armée.
Haagen Ludwig Berg, un actor... y un Teniente en el ejército a media jornada.
Une haagen dazs.
Haagen-dazs.
On ira chez Häagen-Dazs?
¿ Podemos ir a Haagen-Daazs?
Ils mangeaient de minuscules cornets de glace Haagen-Dazs... servis par un de mes anciens camarades de classe.
Comían pequeñitos cucuruchos de helado Haagen-Dazs... que servía un tipo con quien asistí a la secundaria.
- Qu'y a-t-il de mal à être boucher? - Elle ne veut pas être boucher. Qui a dit ça?
Luego tenemos Haagen-Dazs, que, francamente, podría ir en ambos sentidos.
- Haagen Dazs est bidon. - Ce n'est pas danois.
Häagen Dazs es un nombre inventado, no es danés.
Haagen Dazs et bière.
Haagen Dazs y brewskies.
5 boîtes d'Haagen Daz vides, vos jambes pas épilées, et la coiffure à revoir.
5 cajas vacías de Haagen Daz, su no piernas depiladas, y el peinado para ser visto otra vez.
De la glace Haagen Dazs, un tas.
Consigue unos helados Haagen Dazs. Un montón.
C'est la glace et les haricots.
No te olvides del pote de Haagen-Dazs y el burrito de frijoles.
Vous devez avoir hâte d'arriver à Haaden-Daaden.
Apuesto a que están muy emocionados por su viaje a Haagen-Daagen.
- Les gars, attendez que je vous raconte ce qui s'est passé chez Haagen-Dasz!
espera a oir lo que ha pasado.
En fait, je vais juste poser mes fesses et manger tout un pot de Haagen-Dazs pendant que je regarde Blind Date.
De hecho, sólo apoyaré mi trasero... seguramente comeré un tarro de Häagen-Dass... mientras miro "Cita a Ciegas".
Je préfère m'occuper des gosses de bourges, regarder des DVD, et manger de la Haagen-Dazs.
- No. Prefiero los ricos, cuidar sus niños. ver DVDs y comer Häagen-Dazs.
- De la Haagen-Dazs!
- ¡ joder! .
Avez-vous déjà soulevé quelque chose de plus lourd qu'un carton de Haagen Dazs?
¿ Ha levantado alguna cosa más pesada que un bote de Häagen-Dazs?
Manger de la glace Haagen-Dazs et regarder Love Actually, jusqu'à ce que tes règles arrivent.
¿ Comer chocolates y mirar Love Actually hasta que sincronicen sus períodos?
Il y a peut-être des cœurs humains derrière l'Häagen-Dazs.
Quizá haya corazones humanos detrás de los Haagen Dazs o algo así.
Je veux de la Häagen-Dazs.
Quiero Haagen-Dazs.
J'ai déjà dit à Mike que la glace 1er prix était de la Häagen-Dazs.
Empeñé un helado a Mike antes, diciéndole que era de Haagen-Dazs
Haagen-Dazs, plein de Haagen-Dazs.
Haagen-Dazs, montones de Haagen-Dazs.
Peu après ma condamnation, un nouvel Haagen Daz a ouvert dans ma rue.
Poco después de ser condenada, se abrió un nuevo Haagen Daz en mi calle principal.
Tu as de la chance d'être si mignonne et que je sois défoncé à l'Haagen-Dazs, ( jeu de mot : Car c'est la blague la plus vaseuse que j'ai jamais entendu.
Tienes suerte de ser tan adorable y que esté colocado con Haagen-Dazs, porque esa es la broma más cursi que he oído.
C'est de l'Häagen-Dazs à la fraise.
Es Häagen-Dazs de fresa.
Je ne vous suis pas pour la Häagen-Dazs rhum-raisin.
Debo decirle que no estoy de acuerdo con Ud. sobre "Pasas de uvas al Rhum" de Häagen-Dazs.
Rika Van Häagen-Dazs.
Rika Van Häagen-Dazs.
La glace à la vanille et aux amandes de Häagen-Dazs.
Häagen-Dazs de vainilla suizo Almond.
Et de l'Häagen-Dazs, qui peut marcher dans les deux cas. J'ai réussi!
Mamá tiene un cuchillo y ella está de mal humor.
George, c'est danois?
¿ Häagen Dazs es danés?
Les Häagen-Dazs, les glaces pour le troisième âge.
Parece que alguien
Je t'apporte des Häagen-Dazs
Te he traído un Häagen-Daz.
- De la Häagen-Dazs!
¡ Y un poco de Häagen-Dazs!
Haägen daaz et leonidas.
De Baskin Robbins, Ben y Jerry, Buen rollo
elle sort un pot d'Häagen-Dazs.
Saca un kilo de helado Häagen-Dazs.
Si elle avait pas dîné? Qu'elle ait vraiment faim avant d'attaquer son auge de Häagen-Dazs?
¿ Si no hubiese cenado, si estuviese legítimamente hambrienta antes de atiborrarse de Häagen-Dazs?
Tu devais te lever à 8 h 30 pour être chez Häagen-Dazs à l'arrivée du directeur.
Ibas a levantarte a las 8 : 30 para ir a TCBY Yogurt... antes que el gerente.
Toujours débordé, hein? - Glaces Häagen-Dazs, caramel / pécan.
¿ Te mantienes ocupado, eh?
- Sympa. Et j'ai trouvé ces câpres qui manquaient.
Häagen-Dazs, manteca pacana... qué bueno...
Häagen-Dazs, excusez-moi.
Häagen-Dazs para los dos.
Tu m'en donnes, s'il te plaît?
Häagen-Dazs. - Sí. Dame un poco,
La glace gingembre litchi d'Häagen-Dazs?
¿ Häagen Dazs de jengibre y litchis?
Les grosses font tourner notre économie... avec leurs achats de livres de Garfield et de Häagen-Dazs.
Las mujeres de talla grande conducen nuestra economía con sus compras de libros de Garfield y helados de chocolate.
C'était pas juste, j'étais juste allée chez Häagen-Dazs, vu que Denise Welby y bosse le samedi, pour qu'elle me file l'argent que j'ai sorti dans la choco-pécan.
y la obligué a darme todo el dinero de la registradora y cagó unas patatas chocolate perfectas.
Hé, qui veut allumer un sac de merde de chien dans la boîte aux lettres de Pete, et aller ensuite chez Häagen-Dazs pour un gâteau glacé?
¿ Quién quiere poner una bolsa con caca encendida en el buzón de Pete y luego ir a Baskin-Robbins por helado?
Häagen-Dazs?
Bien...
On doit s'arrêter dans un Häagen-Dazs.
- Tenemos que parar en un Hagen-Dazz
Emmène-moi chez Häagen-Dazs.
Das, me entrega de Pinkberry.
Je m'appelle Häagen-Dazs maintenant?
¿ Alguien cambió mi nombre por Baskin Robbins?
Ça, c'est Häagen-Dazs, non?
El Häagen-Dazs es la respuesta para todo, ¿ verdad?
Häagen-Dazs aussi.
También Baskin-Robbins.
J'ai pris un crisse d'Häagen-Dazs au congélateur. J'avais faim.
Saqué una maldita barra de helado del congelador porque tenía hambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]