English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Has

Has traducir español

255,518 traducción paralela
Vous avez vu ce qui nous est arrivé?
¿ Has visto lo que nos pasó?
Ils ont été anéantis.
Has dicho que les aniquilaron.
Notre route vers le sud. Vous l'avez vu?
Nuestro sendero al sur. ¿ Le has visto?
Tu n'as pas entendu l'appel?
¿ No has oído la llamada?
Car le truc c'est que vous avez dit "porte", que vous vous nommée "gardienne" en parlant d'armes, alors je me demande quel est le genre de porte, et qu'y a-t-il derrière?
Porque la cosa es que, has dicho puerta, y te has llamado guardiana de la puerta, y has mencionado armas de la puerta, así que yo me pregunto : ¿ qué clase de puerta es esa? , ¿ y qué hay al otro lado?
Vous êtes de retour!
Y... ¡ Has vuelto!
À quel point as-tu cherché?
¿ Cuánto la has buscado?
Vous devez manger.
Ven. Has de comer.
Vous avez massacré une légion et mis la plus dangereuse créature de cette planète très en colère.
Tienes a una legión romana muerta y has hecho que la criatura más mortífera del planeta se enfade mucho, muchísimo.
- Oui, carrément.
- Sí, lo has hecho totalmente.
Tu as dit que toutes ces choses allaient passer, n'est-ce pas?
Es decir, tú has dicho que todas esas cosas iban a entrar, ¿ verdad?
Je pensais... Tu as entendu ça?
Pensaba... ¿ Has oído eso?
Comment êtes-vous sortie du coffre?
¿ Cómo has conseguido salir de la bóveda?
Ça t'arrive de faire l'entretien?
¿ Alguna vez has hecho un mantenimiento básico?
Qu'as-tu fait?
¿ Y a qué te has dedicado?
Tu nous as regardé?
¿ Nos has estado observando?
Mais tu n'as jamais appris à entendre la musique.
Pero nunca has aprendido a oír la música.
Non, un type est là, je vous amène à lui.
Has puesto nuestro número.
Kenneth, je crois que j'aurai tout vu.
Has hecho muchos. No has puesto una foto, David.
C'était juste après mon opération.
Pero has estado pasando por eso desde hace mucho, lo sé.
Quand ça? Il y a trois ans.
¿ Has hecho un dibujo del otoño?
En reprenant l'analogie des Esquimaux, tu pourrais vendre de nouvelles fenêtres à un type à qui tu viens de vendre des nouvelles fenêtres?
Así que, tomando la analogía del hielo y los esquimales, ¿ crees que podrías venderle ventanas a alguien a quien ya les has vendido nuevas ventanas?
- T'as fait comment? - Ben...
¿ Cómo lo has hecho?
Tu lui as facturé que 1 000 balles pour la pose.
Sí, espera, sólo le has cobrado 100 libras por la instalación.
Tu lui as donné des fenêtres gratos pour le pari?
¿ Le has dado una casa llena de ventanas gratis solo para ganar una apuesta?
T'as profité de Gill.
Te has aprovechado de Gill.
T'as toujours su comment me faire rire, Vincent Swan.
Siempre has sabido cómo hacerme reír, Vincent Swan.
Comme c'est demandé aussi gentiment, tu vas me payer double, aujourd'hui.
Y viendo que me lo has pedido tan amablemente, solo voy a cobrarte el doble por hoy.
Cent de plus, vu la façon dont tu as perdu.
Y otros cien más, ya que has perdido la apuesta.
Hé, Brendan...
Oye, Brendan, ¿ has...?
Le problème, c'est que t'as créé ton propre fan-club.
- en estos últimos tres meses? - ¿ Sabes? , tu problema es que has formado tu propio club de fans.
On vous a pas appris les bonnes manières, là où vous alliez pas à l'école?
Evidentemente, no te enseñaron modales en el colegio del que te has largado para hacer novillos.
Tu confonds "être moche et bizarre" avec "être maître Jedi".
Has confundido el ser un amigo raro y feo con ser una Maestro Jedi.
Si t'es venu pleurer pour récupérer ton boulot, c'est trop tard.
Si has venido a rogarle a Walshy que te devuelva el trabajo, llegas muy tarde.
- T'as rien organisé, si?
- No has preparado nada, ¿ verdad?
- Tu nous emmènes voir des mecs baiser?
- Fitzpatrick, ¿ por qué me has traído para ver a dos hombres follar?
Oui, non. Désolé. Vous auriez repéré des femmes dans le coin?
Sí, no, perdón. ¿ Supongo que no has visto a ninguna mujer por aquí?
Vous avez fait quelques bons mois, mais ça ne durera pas.
Sí, de acuerdo, has tenido unos meses buenos. Pero no durará.
C'est réglé, avec Farrell?
- ¿ Así que lo has arreglado con Farrell?
Pourquoi t'as fait ça?
¿ Por qué has hecho eso?
- Tu l'as invitée à sortir?
¿ Le has pedido una cita esta vez?
- Tu ne saurais même pas l'avoir dit.
Ni te percatarías de que lo has dicho. Está bien, está bien, pues...
Tu as fini?
¿ Has acabado?
Ne commence pas. Tu détruis tout, Alexei.
Tú lo has destruido todo, Alexei.
Ce n'est pas à vendre, alors gardez votre gommette rouge.
He pensado en entrarlo. ¿ Y lo has puesto aquí? Bueno, no sabemos dónde ha estado.
Vous ne devinerez jamais son nom.
Vaya, así que ¿ lo has robado tú?
Il n'avait que ça qui clochait, alors il a décidé de donner son corps, tous ses organes, et m'a dit de garder un œil sur les gens qu'il aurait aidés, et de les rassembler.
¿ David? ¿ Qué has estado haciendo? Bueno, yo podría preguntártelo a ti, Louise, ¿ no?
T'as fait comment?
- ¿ Cómo lo has hecho?
Tu as fait du bon boulot avec lui.
Has hecho un gran trabajo con él.
- Et tu as dit quoi?
¿ Y qué le has dicho?
Tu as utilisé la technique qu'on t'a montrée?
¿ Has utilizado la técnica que te enseñamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]