English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Hermann

Hermann traducir español

346 traducción paralela
Le Maréchal de l'Air ( plus tard Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... et le Ministre de la Guerre Le Général Werner Von Blomberg, passent en revue la Reichswehr
Mariscal del aire ( posteriormente Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler.... y el Ministro de la Guerra, General Werner Von Blomberg revistan las unidades del Reichswehr
Hermann Göring en uniforme S.A.
Hermann Göringin con el uniforme de las SA
Hermann Göring et...
Hermann Göring y...
Hermann transmet ses respects au Professeur.
Herrmann muestra sus respetos al profesor.
Si eux sont belges, moi, je m'appelle Hermann Goering...
Si son belgas, yo soy Hermann Göring.
Il y en a un pour Hitler Et un autre pour Hermann
hay una para Hitler, y otra para el KGB.
"Il faut tout de suite le dire à Goering, dit Hitler. " Hermann! "
"Tengo que decírselo a Goering. ¡ Herman!"
Ne dis rien à Hermann!
" No se lo digas a Herman.
Leo Hermann? Oui.
- ¿ Es usted Leo Herman?
Leo Hermann, Reinhardt, Bruno Sauer, Hedy Sauer.
Leo Hermann, Reinhardt, Bruno Sauer, Hedy Sauer...
Mon ami Hermann Goering l'avait.
Mi amigo Herman Goering lo tuvo una vez.
Et l'année où Hermann Göring a dominé la Conférence de Munich, notre attribution n'égalait pas encore le budget de la sécurité publique de New York.
Y el año que Hermann Göring triunfó en la conferencia de Munich nuestra asignación era menor que la de limpieza del ayuntamiento de Nueva York.
- C'était bien la poule de Hermann.
Efectivamente era Hermann. Qué barbaridad.
- L'accusée n'a pas répondu à la question d'Hermann..
- L'accusée No respondió Hermann a la pregunta..
" Heinrich, rejoins-nous chez l'oncle Hermann.
"Heinrich, reúnete con nosotros en casa del tío Hermann".
"Hermann, tu ne me reconnais pas?"
"Hermann, ¿ no me conoces?"
Les États-Unis, la République française, le Royaume-Uni, et l'Union des républiques socialistes soviétiques accusent Hermann Wilhelm Göring,
Los EEUU. de América, la República Francesa, el reino de Gran Bretaña y Norte de Irlanda, y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas contra los acusados : Herman Wilhelm Goering,
- Le docteur Hermann Sackadorf.
- El doctor Hermann Sackadorf.
Sous-titre par SOFTITLER
Subtitulos por HERMANN G
- Der dicke Hermann. Fabuleux!
- Der dicken Hermann. ¡ Genial!
Pour notre gros Hermann?
¿ Para Hermann el Gordo?
Concernant une expédition pour le maréchal Goering.
Un cargamento para el mariscal Hermann Goering.
M. Hermann de Munich et M. Mahmoud, de Beyrouth.
- El Sr. Armand Dominique.
Je salue les camarades de la direction de district avec le premier secrétaire, Hermann Jansen, à leur tête.
Saludo especialmente a los camaradas de la dirección de distrito con el primer secretario, Hermann Jansen, al frente.
- Veux-tu prendre la parole, Hermann?
- ¿ Quieres hablar, Hermann?
C'est toi qui l'avais choisi.
Tú lo nombraste, Hermann.
Aujourd'hui peut-être, Hermann.
Hoy se puede decir eso, Hermann.
Hesse, Hermann Hesse.
Hessee, no olviden este nombre.
SIGNÉ : "VOTRE LOYAL HERMANN GOERING."
Firmado : Su leal Hermann Goering.
DOMICILIE A BERLIN... 20 HERMANN GOERINGSTRASSE.
Con domicilio en Berlín... Hermann Goeringstrasse 20.
Hermann Eschke, sculpteur, professeur à l'Académie d'art de Berlin, que l'on voit ici au premier plan, a lancé une pétition parmi les membres conservateurs du Verein, pour exiger le retrait immédiat de ces "barbouillages anarchistes".
Hermann Eschke, escultor... profesor de la Academia de Arte de Berlín, visto aquí en el primer plano... ha elevado una petición entre los miembros conservadores del Verein... para obligarlos a retirar inmediatamente... los "manchurrones anarquistas" de Munch.
Hermann Schlittgen, peintre et graveur.
Hermann Schlittgen, pintor y grabador.
Naissance d'Hermann Göring et mort de Piotr Ilitch Tchaikovski.
Nace Hermann Göring. Y Pyotr Ilyich Tchaikovsky muere.
Hermann Goering, oui, oui. Et Von Ribbentrop, un autre encore.
Rippentrop, sí, y Hermann Goering.
Laissez, Hermann.
Está bien, Herman.
Tu connais Hermann Braun?
- ¿ Conoces a Hermann Braun?
Mais pas Hermann.
A Hermann no.
Vous ne demandez pas de nouvelles de Hermann?
¿ Porqué no me preguntas nada de Hermann?
Tu es ici, et ton Hermann n'est pas là, il est ailleurs,
Tu estás aquí y tu Hermann no Está en cualqueir otro sitio
Hermann n'a pas souffert.
Hermann no sufrió.
Hermann est mort.
Hermann ha muerto.
Le père est noir, et mon fils s'appellera Hermann.
El padre es negro, y mi hijo se llamará Hermann.
Hermann sera triste pour le bébé.
- Hermann se pondrá muy triste por lo del niño.
Je veux mon appartement et ma vie.
Necesito una casa y una vida propia. Hay mucho que hacer hasta que Hermann vuelva
Je préfère ça, ainsi rien ne me touche vraiment.
Pero yo lo prefiero así porque así nada me afecta de verdad, Hermann.
Je dois l'être pour Hermann, pour qu'il puisse se réjouir et être fier.
Yo tengo que estar contenta para que Hermann pueda alegrarse y tenga alguien de quien sentirese orgulloso
Oswald est au courant, pour Hermann?
- ¿ Sabe Oswald lo tuyo con Hermann?
Tu pensais que Hermann n'en avait pas besoin, qu'il ne reviendrait pas!
Pensaste que Hermann ya no la necesita. Porque piensas que Hermman ya no va a volver.
Les juges du concours de ce soir sont M. Herman Fleishacker,
Los jueces del concurso de esta noche son el Sr. Hermann Fleishacker, el Sr. Llewellyn Codd,
Voilà Hermann.
Ese es Hermann.
J'ai tant à faire avant que Hermann ne rentre.
" Hemos tenido suficientes muertes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]