English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Hero

Hero traducir español

1,754 traducción paralela
- Hero
"Hero"
Tu prends pas d'héro?
¿ No consumes heroína?
Le peuple vous prendrait pour un héro.
El público te hubiese llamado una heroína.
Un dealer m'a donné... 30 g d'héro pour incendier un immeuble abandonné.
Un traficante me dio una onza de heroína por quemar un edificio abandonado.
Tu es mon héro.
Eres mi heroe ahora mismo
De l'héro.
aspira heroina.
Ethan Melman est un héros décoré de la guerre.
Ethan Melman es un hero de guerra condecorado.
Sexe, drogue, guitar hero.
Podría ser sexo, drogas, Guitar Hero.
Les flics disent que c'est une overdose à l'héro, mais c'est faux.
Los policías dijeron que era una sobredosis de heroina, pero esta mal.
Melinda, il est un peu tard pour moi de vouloir être un héro à tes yeux.
Melinda, es un poco tarde... para ser un heroe a tus ojos.
Un punk à la Guitar Hero, genre musicos raté.
Un "emo" fracasado que juega al "Guitar Hero".
- Pete Doherty prend de l'héro.
- Creo que Pete Doherty toma heroína.
Mon truc, ça serait plutôt l'héro.
Estoy más interesado en la heroína.
Je sais que tu fournis les passants en héro et en coke.
Sé que estás suministrando a los transeúntes... con heroína y cocaína.
Et moi, le guide qui va anéantir vos JMJ de l'héro.
Y yo soy el consejero de quien está por... aplastar tu campamento de verano para venta de heroína.
Did you ever know That you re my hero
¿ Sabías que eres mi héroe
Un mec a dit aux secouristes qu'ils se sont fait un fixe d'héro il y a 1h.
Un tipo les dijo a los paramédicos que se inyectó heroína hace una hora.
Et devenir un hero.
Puede solicitar una medalla.
Si tu veux gaspiller l'argent de ton héro sur cette merde, te gêne pas.
Si quieres gastar tu tan difícilmente conseguido dinero de la heroína en esta mierda, serás mi invidado.
Vous l'avez, le monopole sur l'héro?
¿ Chicos haciendo un progreso en el monopolio de la heroína?
Les négros peuvent plus acheter d'armes, ni protéger leur héro.
Si los negros no pueden comprar armas, no pueden proteger su heroína.
Ce qu'il me faut vraiment, c'est le bizness d'héro des négros.
Lo que realmente necesito... está ese negro vendiendo heroina.
Elle m'asticote pour faire mes devoirs et cesser de jouer à Guitar Hero.
Pero principalmente me da lata para que haga mi tarea y deje los videojuegos.
Toi, moi et les weekends "Guitar Hero".
Tú, yo, fines de semana jugando a "guitar hero".
Et ma mère m'a fait : "Tu vas pas passer tes journées sur Guitar Hero!"
Y mi madre se despachó con un "de ningún maldito modo te pasarás todo el día en el sofá jugando al Guitar Hero".
C'est plus sain que l'héro pas vrai?
Bueno, es más sano que el caballo, ¿ no?
C'est pour ça que t'es à l'héro.
Y por eso te drogas.
L'héro, c'est ton substitut paternel.
La droga es como un padre para ti.
Il la nourrit au whisky et à l'héro.
Parecía que su piel era suave.
Marshmallows et héro, ça fait bon ménage.
olvida los mashmelos, estamos en el mundo real juntos.
Hé, est-ce que t'as moyen d'avoir de l'héro?
Oye, ¿ puedes conseguir coches y eso?
- Est-ce que t'as l'héro?
- ¿ Tienes la marcha?
Parce qu'ils sont défoncés à l'héro.
A todos los atrapan. Si, porque siempre están drogados, tienen el cerebro mojado.
Hey, héro!
¡ Eh, héroe!
Ça fait quoi d'être un héro, M. Bartowski?
¿ Cómo se siente ser un héroe Sr. Bartowski?
Je veux être un héro!
¡ Quiero ser un héroe!
Je sais mais un héro doit savoir prendre des risques et faire des sacrifices... pour sauver le monde.
Lo sé. Pero un héroe... debe arriesgarse y hacer sacrificios... para salvar el mundo.
Merci. Tu es mon héro.
Gracias, eres mi héroe.
Vous dites que notre tueur pourrait être un héro de guerre?
¿ Estas diciendo que nuestro asesino pudo ser un héroe de guerra?
Inculpée de tentative de meurtre dans une affaire impliquant un homme d'affaires japonais complètement shooté à l'héro, faisant du base-jumping sans parachute du 8e étage de l'immeuble Palms, mais l'important c'est que :
Fue acusada de intento de asesinato por algo en lo que estaba metido un hombre de negocios japonés con la nariz totalmente explotada, que hizo paracaidismo libre desde el octavo piso en The Palms sin paracaídas... Pero el asunto es :
Je jouais au super héro dans les bois.
Estaba jugando al superhéroe en el bosque.
Dit Le héro de la compagnie des Ranger!
El héroe de la compañia Ranger habla.
Nous découvrons ce qu'est un véritable héro.
"TERCER ACTO"
Un héro menant ses troupes
# Así dicen # "PARA LOS niños Y SUS COSAS".
Mesdames et Messieurs, votre héro.
Damas y caballeros, su héroe.
Je me suis rendu compte que je ne suis pas le seul héro ici ce soir.
Y me di cuenta de que... yo no soy el único héroe en la sala esta noche.
On peut tous suivre la trace d'un héro On est comme vous
# Todos pueden brillar en la huella de un héroe #
Mon père était un vrai héro..
Sí, era un verdadero héroe, mi padre.
- Tu prends de l'héro?
Gracias por esto, jefe. ¿ "Gracias, jefe"?
Moi? De l'héro?
Lo dices como si te hubiera dado un vaso de agua.
Tu es mon héro.
Eres mi héroe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]