English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Hora

Hora traducir español

98,555 traducción paralela
Je pense que... il est peut-être temps de raccrocher les gants.
Lo que estoy diciendo es que quizá sea hora de colgar los guantes.
Si une majorité de gens dit que tu es soûl, il est peut-être temps de te poser.
Que si suficiente gente te dice que estás borracho quizá sea hora de sentarse.
- Il est temps.
- Es hora de llegar a un acuerdo.
Nouvelle partie.
Es hora de un juego nuevo.
On décolle?
¿ Hora de irnos?
Un avocat vous coûtera 90 $ de l'heure.
A ver. Un abogado le costará unos 90 dólares la hora.
Il y a une demi-heure.
Y hace media hora.
Je veux dire, c'est seulement une heure de vol.
Quiero decir, es solo una hora de vuelo.
Je veux ça dans une heure.
Lo quiero hace una hora.
Et souvenez vous, le chances de retrouver Anna Copeland et son fils en vie diminuent d'heure en heure.
Y recuerden, las probabilidades de recuperar a Anna Copeland y a su hijo vivos decrecen a cada hora.
Mon espoir est que... finalement il l'ait retrouvé et quand mon temps sera venu nous nous retrouvions ensemble dans une autre vie... Plus loin sur la route.
Yo espero que... finalmente lo haya encontrado y que, cuando llegue mi hora, todo estemos juntos en la próxima vida... más adelante en el camino.
- Il est temps de partir.
- Hora de irse.
Arrivé il y a une heure.
Llegó hace una hora.
Pluie de débris!
¡ Es hora de escombros!
- Édition spéciale.
- Noticias de última hora.
Le lieu et l'heure sont fixés?
¿ Tienes lugar y hora para la reunión?
Il n'y a pas d'heure pour les bonnes idées.
Aceptaré una buena idea a cualquier hora del día.
C'est pour ça que tu as le droit de stresser. Mais Betty, il est temps.
Por lo que los nervios se pueden aceptar, pero quedamos en que ya es hora, Betty.
Tu sais, j'ai beaucoup pensé à nous, Archie. À notre amitié. Il est temps qu'on passe à l'étape suivante, je crois.
También... he estado pensando en nosotros, Archie, y en nuestra amistad, y en que ya es hora de que...
On t'enverra les infos par texto.
Te enviaremos la hora y el lugar.
C'est l'heure des jeux chez les Blossom, mes petits.
Es hora de jugar en la casa Blossom, bebés.
Presque tout le monde connaît les détails. Le corps de votre camarade Jason Blossom a été retrouvé samedi soir.
La mayoría de vosotros ya sabéis los detalles, pero el cuerpo de vuestro compañero Jason Blossom fue encontrado a última hora de la noche del sábado.
Maman, j'ai pensé que je pourrais peut-être rendre visite à Polly.
Mamá, estaba pensando... Tal vez es hora de que visite a Polly.
- Où vas-tu vivre à présent?
- ¿ Dónde vas a vivir hora?
Bien, alors, c'est l'heure de faire face à nos actes.
Bueno, entonces, es hora de afrontar los hechos.
Il serait peut-être temps que je retourne vivre avec lui.
Estaba pensando que a lo mejor ya es hora de que vuelva a vivir con él.
Il est temps de réunir toute la famille.
Es hora de que la familia vuelva a estar junta.
- Environ 13 km / h.
- 12.88 km por hora.
Il faut vraiment qu'on avance ce midi, donc...
Tenemos mucho por hacer en la hora del almuerzo, así que...
- On revient dans une heure.
- Volveremos en una hora.
- Vous jouez dans une heure.
- Pero tocarán en una hora.
J'adorerais venir. À quelle heure?
Sí... sí, me encantaría. ¿ A qué hora?
Tu aurais pu utiliser une victoire.
Ya es hora de que hagas algo bien.
Mais ce n'est pas ce qui vas t'obtenir un job se faire plus de 10 $ l'heure.
Pero eso no es lo que te va a permitir conseguir un trabajo en el que ganes más de diez dólares la hora.
Non, non, la voiture de l'Est allait 23 miles à l'heure ( 37 km / h ).
No, no, el coche del Este iba a 37 kilómetros por hora.
Si une voiture allait 32.3 miles à l'heure ( 51 km / h ), Puis Houston, nous aurons un problème.
Si un coche fuese a cincuenta y uno con nueve kilómetros por hora, entonces Houston, tendríamos un problema.
Pas de portefeuille ni aucun autre moyen d'identification.
El cuerpo fue encontrado hace una hora por el propietario.
- Hier soir 21 : 00. Il faisait encore jour.
¿ A qué hora el propietario revisó por última vez el patio?
Je vous donnerai plus de détails quand je l'aurai ouvert.
Dentro de una hora o dos de su muerte. Les podré dar más y mejor cuando lo haya abierto.
- Il est resté jusque vers 20 : 00.
- Nadie. - ¿ A qué hora se fue?
Bienvenue à Almanac, trente minutes de musique et affaires courantes.
Bienvenido a Almanac, media hora de música, charla y asuntos actuales.
C'est le temps pour les livres!
¡ Hora de leer el libro!
Des nouvelles.
Noticias de última hora.
Le salon et la cuisine, une heure avant de me coucher. Et après, j'éteins votre chambre.
Enciendo las del cuarto de estar y la cocina una hora antes de irme a la cama, luego las luces de vuestro dormitorio.
Le temps où je murmurais à l'oreille des Rois est fini.
Mi hora de susurrar a oídos de reyes ya terminó.
C'était vraiment sympa, ce dîner.
Ha sido una gran idea, mamá, pero creo que es hora de que nos vayamos al baile.
Elle a annulé au dernier moment. Overdose de sucre. Elle m'a laissée en plan.
Ha tenido un bajón de azúcar y lo ha cancelado a última hora, dejándome tirada, por lo que nunca volveré a hacer nada bueno por nadie.
On doit partir.
Es hora de irnos.
Il est quelle heure?
¿ Qué hora es?
Il est temps.
Es la hora.
Je suis resté une demi-heure.
Estuve ahí durante media hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]