Translate.vc / francés → español / Idéa
Idéa traducir español
102,989 traducción paralela
donc as-tu une idée de l'endroit où elle pourrait être?
Así que ¿ tienes alguna idea de dónde puede estar?
Elle garde tout le monde en sécurité et je n'ai aucune idée de quoi faire.
Mantuvo a todos a salvo y yo no tenía ni idea de qué hacer.
Vous n'avez aucune idée d'où je suis ou ce que je fais.
No tienes ni idea de dónde estoy o de qué estoy haciendo.
- Ok, c'est une bonne idée.
- Vale, es una buena idea.
As-tu une idée de ce qu'il y a dans une yourte?
¿ Tienes idea de lo que hay en una tienda?
Ils n'ont aucune idée contre qui, ils se battent.
No tienen ni idea de a quién se enfrentan.
C'est mon idée.
Es idea mía.
C'est une bonne idée.
Es una buena idea.
Tu ne sais rien des choix que j'ai dû faire.
No tienes idea de las decisiones que he tenido que tomar.
Tu as une meilleure idée?
¿ Tienes una idea mejor?
D'autres bonnes idées?
¿ Alguna otra idea maravillosa?
Tu n'as pas idée de ce à quoi nous faisons face.
Kol, no tienes ni idea a lo que nos enfrentamos.
Ils t'ont invité en espérant donner l'illusion que c'était l'idée de Marcel.
Te invitaron con la esperanza de vender la ilusión de que fue idea de Marcel.
Il y a un sac d'os qui traine dont je ne suis pas au courant?
Solo hay algo así como una bolsa de huesos por ahí ¿ de la que no tenía ni idea?
J'ai une meilleure idée.
Tengo una idea mejor.
J'ai une super idée.
Tengo una idea guay.
C'est quoi le problème?
Hey, ¿ cuál es la gran idea?
C'était mon idée!
Esa fue mi idea en primer lugar!
Tu sais où tu es, au moins?
¿ Tienes idea de dónde estás?
Aucune idée.
Ni idea.
- Aucun idée.
- Ni idea.
Certaines personnes disent qu'il aurait dû demander une infinité de vœux. Mais si votre ville prouve une chose, c'est qu'accorder tous vos vœux n'est pas une bonne idée.
Algunos dice que debería haber pedido una serie infinita de deseos, pero si vuestra ciudad demuestra algo, es que garantizar todos vuestros deseos no es una buena idea.
Ils n'ont plus aucune idée de qui vous êtes et, en fait, ils se demandent ce que vous faites dans leur sympathique ville.
Ya no tienen ni remota idea de quiénes sois y, de hecho, se están preguntando qué estáis haciendo en su muy bonita ciudad.
Qu'en est-il de cette nouvelle idée?
¿ Qué te parece eso como una nueva idea?
Une idée peu orthodoxe, mais...
Pero es una idea nada ortodoxa.
- Dieu pourrait bien désapprouver cette idée, mais je le convaincrais.
Dios seguramente desaprobaría esta idea, pero yo lo convenceré.
Pour bien saisir l'idée du temps, nous devons reculer et demander :
Para captar realmente la idea del tiempo, debemos dar un paso atrás y preguntar : ¿ qué es la luz?
- et, assez drôle, - "Très excitant." c'est une idée que j'ai envisagée depuis un moment.
y bastante gracioso, es una idea que he estado considerando desde hace un tiempo.
Ce qui, au fond, énonce... "Je n'en ai aucune idée, mais Dieu oui, voilà tout."
Lo que, en resumen, quiere decir : "Yo no tengo idea, pero Dios debe saberlo".
Où as-tu pêché une idée pareille?
- ¿ De dónde sacaste tal idea?
Pas du tout. Promis. J'avais la pensée la plus sublime.
Estaba teniendo la más maravillosa idea.
Devine ce qui s'est passé?
¿ Adivina qué pasó? No tengo ni idea.
Peut-être, mais je n'aime pas l'idée de consacrer mon énergie créative à rendre la vie quotidienne plus raffinée, dans le seul but d'un gain financier. - C'est... - Juste ciel.
Tal vez, pero no puedo soportar la idea de tener que gastar mi energía creativa haciendo más práctica la vida de cada día, más refinada, con el único propósito de una ganancia de capital, es...
Quelle jolie pensée.
Es una hermosa idea.
Idée fantaisiste, je sais, mais sans lui, nous n'aurions peut-être pas eu les contre-théories d'Aristote, puis d'Euclide, puis d'Alhazen,
Una idea fantástica, lo sé, pero de no ser por él, tal vez no hubiéramos tenido las contra-teorías de Aristóteles, luego de Euclides, luego de Alhazen,
J'aime pas l'idée que Boyd tombe.
No me agrada la idea de que Boyd caiga.
Je n'imaginais pas que tu voyais les choses comme ça.
No tenía idea de que te sintieras de esa manera.
Personne ne part d'ici tant que vous ne m'apportez pas une idée qui puisse secouer la planète dans les jours à venir.
Nadie se va de aquí hasta que se les ocurra una idea con la que pueda asombrar al mundo en unos días.
J'ai une idée.
Tengo una idea.
- En partie.
- Parte de una idea.
Qu'est-ce qui t'a rendu si vulnérable à cette idée de disparaître?
¿ Qué te vuelve tan vulnerable ante la idea de desaparecer?
T'inquià ¨ te pas, j'ai abandonnà © l'idà © e à la moitià © du repas.
No hay problema. Abandonà © esa idea a mitad de la cena.
C'est à § a ton idà © e de fun?
 ¿ Esta es tu idea de algo divertido?
- Pas mal comme idà © e au fait.
- A propà ³ sito, no es una mala idea.
- J'en savais rien.
- No tenà a idea.
- J'ai quelques idées.
- Tengo alguna idea.
Vous avez une idée des choses que mes elfes ont amenés ici rien que cette semaine?
¿ Tienes idea de cuántas cosas trajeron mis elfos al departamento solo esta semana?
Ce n'est pas mon meilleur profil, mais vous comprenez l'idée.
Perfecto, ese no es mi mejor ángulo, pero entiendes la idea.
Chéri, ce n'est pas une bonne idée.
Cielo, no es una buena idea.
Mais à bien y penser, ce n'est pas une bonne idée de garder un cochon, car ce n'est pas un animal domestique, mais de basse-cour.
Pero ahora que lo pienso, tener un cerdo no es una buena idea, porque no es una mascota y debe estar en un establo.
Ils ne se doutent de rien.
No tienen idea.