Translate.vc / francés → español / Irena
Irena traducir español
224 traducción paralela
Mais Irena, il vous faut rester forte.
Pero, Irena, debes conservar tus energías.
Voyons, pensez-vous que Mlle Irena supporterait d'y retourner?
Jan, ¿ cree que la Srta. Irena podría soportar volver allí...
Mlle Irena est assez bouleversée comme cela.
La Srta. Irena ya está bastante excitada.
- Irena!
- ¡ Irena!
Irena!
¡ Irena!
Irena, que lui est-il arrivé?
Irena, ¿ qué le ha pasado?
Fédor, Irena, elle a été...
Fedor, Irena, ha sido...
- Irena, je ne vous comprends pas.
- Irena, no te comprendo.
Irena, dites-moi pourquoi vous agissez ainsi.
Irena, tengo que saber por qué actúas de esa forma.
Irena, regardez-moi.
Irena, mírame.
Irena, j'ai l'impression de vous perdre.
Irena, siento que te estoy perdiendo.
- Irena.
- Irena.
Irena.
¡ Irena.
Irena!
Irena!
- Irena, vous êtes des plus splendides.
- Irena, nunca te he visto tan encantadora.
- Bonsoir.
- Buenas noches, Irena.
- Karell, j'ai été surpris quand Irena m'a mis au courant cet après-midi.
- Karell, Me sorprendí cuando Irena me lo dijo esta mañana.
Karell, me confieriez-vous le collier de rubis d'Irena?
Karell, ¿ me puedes dejar el collar de rubíes de Irena?
D'Irena, la danseuse.
La chica más terrible del Sahara.
Je lui ai dit qu'Irena ne dansait pas, ce soir.
- Pero me dijiste que sí.
Iréna Doubrovna... est-ce un nom russe?
Irena Dubrovna, ¿ es rusa?
Je vous apporte un présent, lréna.
- Mira, Irena. Te traje un obsequio.
- lréna... - Oui?
- Irena.
M'aimez-vous, lréna?
¿ Tú me amas, Irena?
Iréna, qu'est-ce qui ne va pas?
Irena, ¿ qué ocurre?
Iréna, vous m'avez dit quelque chose du passé. Ces sorcières et ces félins qui descendaient d'elles...
Irena lo que me contaste del pasado sobre el Rey Juan y las brujas de la villa y sus descendientes, la gente pantera.
Contes de fées que vous avez entendus étant enfant.
Son cuentos de fantasía, Irena. Cuentos que oíste en tu niñez.
Vous êtes lréna.
Tú eres Irena.
Pensez-vous!
- Tonterías, Irena es una gran chica.
Iréna, ma petite fofolle!
Irena, qué chica tan loca eres.
J'ai essayé de railler cette obsession.
Irena, intenté sacarte eso de la cabeza usando el buen humor.
Il nous faut de l'aide.
Tenemos que buscar ayuda, Irena.
Ni Oliver ni moi n'avions l'intention de vous offenser.
Lo siento, Irena. Sé que ni Oliver ni yo tuvimos intención de ofenderte.
Je me tourmente pour lréna.
Estoy preocupado por Irena.
Il y a lréna et vous l'aimez!
- Está Irena, y la amas a ella.
Je ne sais ce qu'est réellement l'amour... et même si j'aime lréna.
Ni siquiera sé... -... si estoy enamorado de Irena.
Faites-en autant et réconciliez-vous avec lréna.
Será mejor que tú también te vayas y te reconcilies con Irena.
Pardon, lréna.
Irena.
Cela doit ennuyer lréna.
Temo que esto es aburrido para Irena.
Et si je vous disais que je crois à l'histoire d'lréna?
¿ Qué diría, Dr. Judd, si yo le dijera... -... que creo en la historia de Irena?
Je crois que c'était la forme féline d'lréna!
Creo que fue Irena en forma de gato.
J'aurais été le plus heureux des hommes si tu me l'avais dit plus tôt.
Créeme, Irena, yo sería el hombre más feliz del mundo si me lo hubieras dicho un poco antes.
Iréna, c'est trop tard.
Irena, es demasiado tarde.
Tu parles comme une démente.
- Irena, hablas como una demente.
Et si lréna est enfermée?
- ¿ Y si internaran a Irena? La ley es explícita.
Elle a pu t'appeler d'en bas.
Sé que fue Irena quien llamó.
De quoi a-t-il peur?
Irena, la bailarina.
Que lui avez-vous dit?
Le dije que Irena no danzará esta noche.
Bonne nuit, lréna.
Buenas noches, Irena.
Ce n'est pas ce que je ressens vis-à-vis d'lréna.
Bueno no es eso lo que siento por Irena. Es un sentimiento diferente.
Iréna ne viendra pas.
No creo que Irena venga.