English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Isi

Isi traducir español

239 traducción paralela
Pauvre naïf.
¡ Isi Wisi!
Hildy!
iSi es Hildy!
- Vous n'avez rien vu.
- iSi no la ha visto!
- J'aimerai!
- iSi tUViela!
Si seulement la lune était là!
iSi hUbiela luna!
Si mon coeur était libre!
iSi mi corazón fuera libre!
- Dui!
- iSi!
S'iI y a du nouveau, on vous attend a Kutner's Point. allez!
iSi algo cambia, estamos en Kutner Point. iAdeIante!
- Je peux leur montrer!
- iSi no saben, Ies ensenare!
Si tu voyais l'intérieur!
iSi vieras como es por dentro!
Tu te vois la-bas, tout seul?
Piensa. iSi hubieses estado solo!
Vers le bout de la jetée, sur notre droite... isi vous regardez sur le rivage... vous verrez une petite maison grise avec une porte de rue rouge.
Ahora, al llegar al final del embarcadero, a nuestra derecha, si miran a la orilla, verán una casita color crema con una puerta roja.
Tu le veux, alors prends-le!
ISi quieres mi tronco, tómalo!
Tu veux construire un radeau, vas-y!
ISi quieres construir una balsa, hazlo!
Si tu continues avec tes bêtises, on n'y arrivera jamais!
ISi sigues hablando como un aficionado nunca lo lograremos!
ISi rien ne Shange.
Aquí todo sigue igual.
Je ne peux plus vivre iSi, je ne supporte pas la Shaleur, la sueur...
No resisto seguir viviendo aquí, no soporto el calor, el sudor...
ISi les femmes regardent aux yeux se laissant Saresser au regard
Aquí las mujeres te miran a los ojos como si se dejaran tocar con la mirada.
Peut être les italiennes regardent un peu plus, mais non, jamais Somme iSi.
Quizás las italianas miran un poco más, pero no, nunca es como aquí.
ESoutes moi bien Serge, ISi il va y avoir des troubles.
Óyeme lo que te voy a decir, Sergio, aquí se va a formar tremenda moña.
Bon, la pierre sera à eux, parse que moi je ne serais pas iSi, tu m'entends?
Bueno, la galleta la cogen ustedes, porque lo que es yo, no voy a estar aquí, ¿ oíste?
- Et Sette bosse iSi?
- ¿ Y esto de aquí, esta abolladura de aquí?
- Bon, iSi en bas aussi.
- Bueno, esto de aquí abajo también.
AveS la famine qu'il y a eu iSi dès l'arrivée des espagnols!
icon el hambre que se ha pasado aquí desde que llegaron los españoles!
Pour la rase des méSaniSiens d'isi, ça S'est la solution!
¡ Con la raza de mecánicos que hay aquí, esa es la solución!
Si vous savez, j'avais tellement peur!
iSi usted ve el miedo que yo tenía!
Qu'est-Se que tu fais iSi?
¿ Qué haces por aquí?
La Sommission qui révisait les films, iSi, avant la révolution.
La comisión revisadora de películas, eso que había antes de la Revolución aquí.
Non, je me sens bien iSi.
No. Me siento bien aquí.
Tu dois me boutonner iSi.
Me tienes que abrochar aquí.
Je ne supporte plus vivre iSi, Je ne supporte la Shaleur, la sueur... tu transpires trop, tu deviens SoShon... LâShe moi!
No resisto mas seguir viviendo aquí, no soporto el calor, el sudor... tú sudas demasiado, te pones asqueroso... iSuéltame!
Je ne veux pas que tu viennes aveS moi Je ne supporte plus un seul jour iSi!
No quiero que vengas conmigo. ¡ No soporto un día más aquí!
Pas faSile de trouver iSi une femme porteuse des sentiments et de la Sulture.
Es difícil que se produzca aquí una mujer trabajada por los sentimientos y por la cultura.
Je Sonnais les Etats-Unis, Sependant, Ce qui va arriver iSi, S'est un mystère pour moi.
Ya conozco Estados Unidos, en cambio, lo que va a ocurrir aquí sí es un misterio para mí.
Tout le monde sait Se qui va se passer iSi.
Todo el mundo sabe lo que va a ocurrir aquí.
ISi, il habitait FranSisSo de la Cuesta.
Aquí vivía Francisco de la Cuesta.
ISi il habitait Se tel Way?
¿ Y aquí vivía el míster Way ése?
ISi, il a toujours travaillé aveS Sette vieille maShine, débout et pie nus.
Aquí siempre se le vió trabajar delante de esta vieja máquina, de pie y descalzo.
ISi, il a eu son refuge, sa tour son île au tropique.
Aquí tuvo su refugio, su torre, su isla en el trópico.
ISi, il se refugeait, aSSueillisait ses amis, éSrivait en anglais et pêShait dans le Sourant du Golf.
Aquí se refugiaba, recibía a sus amigos, escribía en inglés y pescaba en la corriente del Golfo.
ISi, par Sontre, tu es bien plaSé
Aquí en cambio, ya estás situado.
Hanna était plus mûre, plus mûre que les jeunes filles sous développés d'isi.
Hanna era más madura, más mujer que las muchachas subdesarrrolladas de aquí.
Hey, attends, arrête iSi...!
¡ Oye, espérate, para, para aquí mismo...!
Signez iSi.
Firme aquí.
Moi, je reste iSi, Prends.
Yo me quedo aquí mismo. Toma.
A une autre époque j'aurais peu être Sompris Se qui arrive iSi.
En otra época tal vez hubiera podido entender lo que está pasando aquí.
ISi tout mûri et déSompose faSilement.
Aquí todo madura y se descompone con facilidad.
Serge, signez iSi.
Mire, Sergio, fírmeme aquí.
- Mais elle l'est!
- Isi es su esposa!
"Je t'aime de tout mon coeur, si je te vois plus, je meurs!"
Te amo con el corazà ³ n. iSi no te veo pronto, me morirà ©!
Non, commissaire.
iSi está muerto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]