Translate.vc / francés → español / Jamais
Jamais traducir español
322,067 traducción paralela
Règle 1 : ne jamais s'en tenir à un nombre de règles peu élevé.
Uno, nunca te encasilles en un número innecesariamente bajo de reglas.
Jamais, Kimmy.
Jamás, Kimmy Jimmel.
Je ne veux plus jamais en manger.
Y aprendí que no quería volver a comerme mis palabras.
Jamais été aussi content de faire pipi depuis que j'ai testé des slips d'incontinence.
No tenía una situación de baño tan buena desde que hice ese muestreo de pañales.
Je m'en veux de ne jamais avoir ce que vous voulez au magasin, donc... Je vous ai amené...
Lamento nunca tener las cosas que quieres en la tienda, así que te traje estos...
Je n'y arriverai jamais à temps.
¡ Nunca llegaré a tiempo!
Ça craint. J'ai vécu d'horribles situations et je n'ai jamais ressenti le besoin de chanter.
Estaban muy mal, porque yo pasé por situaciones horribles y nunca llegué a cantar.
Tous les restos sont fermés, car il est plus de 23 h. Je n'ai plus de batterie. Mais je n'ai jamais regardé autour de moi, genre...
Los restaurantes habían cerrado porque eran más de las 23 : 00, no tenía batería en el celular, pero nunca miré a mi alrededor y empecé...
Meme si une femme ne décrit jamais une autre femme par un trait de caractere.
Aunque las mujeres nunca mencionan la personalidad cuando describen a otra.
C'est toujours a connotation sexuelle, jamais a propos de sa personnalité, du genre :
El comentario siempre es sexual, sobre las tetas o el culo. Nunca hablan de la personalidad. Jamás gritan : " Mierda, cariño.
Et pourtant la souplesse n'a jamais été un probleme dans ma vie sexuelle.
Durante toda mi vida amorosa, jamás me preocupé por eso.
Je n'ai jamais couché avec une fille en pensant :
Jamás le dije a ninguna de mis parejas :
Personne ne veut d'une mauvaise relation avec son pere. Il n'a jamais compris ça.
Nadie quiere tener una mala relación con su padre, pero él nunca lo entendió.
Je ne regarde jamais cette adresse e-mail. "
Nunca entro en esa casilla de correo. "
Je suis parti a New York et il est mort deux jours plus tard, donc je ne l'ai jamais revu.
Volví a Nueva York y a los dos días él falleció. No pude volver a verlo.
Je n'ai jamais vu personne aussi prudent en contournant la surveillance.
Nunca he visto a nadie más cauteloso evadiendo vigilancia.
Il ne s'est jamais montré. Pouvez-vous...
Nunca apareció. ¿ Puedes tú...?
Je ne te laisserai jamais tomber.
Jamás me daré por vencido contigo.
On n'a jamais touché Helen.
Nunca tocamos a Helen.
Ce que votre client veut dire c'est que je n'ai jamais entendu de cet "Apothicaire".
Lo que tu cliente quiere decir es que nunca escuché de este "Boticario".
Il ne la tromperait jamais.
Nunca ha soñado siquiera con tener una aventura.
Je ne l'ai jamais vu l'utiliser.
Nunca lo he visto usándolas.
Il ne l'a jamais dit.
Nunca lo dijo.
Je dois l'avouer, je n'ai jamais eu le plaisir de dîner dans cet établissement par le passé.
Tengo que admitir que nunca he tenido el placer de cenar en este establecimiento en particular.
Je n'ai jamais empoisonné personne.
Nunca envenené a nadie.
- Personne ne l'a jamais vu.
Ni siquiera le ha visto nadie.
Je n'aurai jamais dû t'obliger.
Nunca debería haberte obligado.
Elles n'ont jamais parlé avec Cooper.
Nunca hablaron con Cooper.
Cacher un vaisseau est une chose, mais je n'ai jamais fabriqué de générateur de gravité pour quelque chose de cette taille.
Sé ocultar una nave, pero nunca construí un generador para algo tan grande.
Mais elle n'a jamais été testée avec succès, Seigneur. Cela...
Señor, no hay garantía de que funcione...
- Jamais.
- Nunca.
On n'a jamais affronté une chose aussi puissante.
Jamás enfrentamos algo tan poderoso.
Vous ne détruirez jamais plus de planète innocente!
Jamás volverás a destruir un mundo inocente.
Je ne l'ai jamais vraiment connu.
Nunca lo conocí.
Et que si je le faisais, je ne découvrirai jamais la vérité que je suis en train de chercher.
Que si lo hacía, nunca descubriría la verdad que he estado buscando.
Le faire s'évader n'a jamais été notre but.
Que se fugara nunca fue nuestra intención.
Mais je ne ferais jamais ça.
Pero nunca lo haré.
Mais il n'y a jamais eu de... liens.
Pero nunca ha habido ninguna... condición.
Je suis fou où les gens ont des formes de mains différentes et que je ne l'ai jamais remarqué?
¿ Estoy loco o todo el mundo tiene las manos de diferente tamaño y yo nunca me había percatado?
Je me suis jamais posée la question.
Supongo que nunca he pensado en ello.
Tout d'abord, ne dis plus jamais "baller" dans ta vie.
Lo primero. No vuelvas a decir "ricachones" jamás en tu vida.
Mais ne jamais oublier votre objectif principal, cette femme.
Pero jamás os olvidéis de vuestro objetivo principal, esa mujer.
Parce que vous ne savez jamais quand votre objectif va passer cette porte.
Porque nunca sabes cuándo tu objetivo va a atravesar esa puerta.
Mais Vanessa n'a jamais mentionné son nom.
Pero Vanessa nunca mencionó su nombre.
Cette relation longue distance ça ne fonctionnerait jamais.
Esto de la relación a distancia no iba a funcionar.
Si jamais on vend des organes.
Por si vendes sus órganos.
J'ai jamais vu quelqu'un d'aussi égoïste.
Eres la persona más egoísta que conozco.
Arrête, tu n'utilisais jamais cette pièce.
Por favor. Nunca usaste este cuarto.
L'important c'est qu'on en reparlera plus jamais car on a dit pareil.
Lo importante es que no tenemos que volver a hablar de ello porque los dos dijimos el mismo apodo perfecto.
Il y a encore 5 ans, je n'avais jamais été amoureux de ma vie.
Hasta hace cinco años...
Plus jamais.
Nunca más.