English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Joven

Joven traducir español

38,760 traducción paralela
Après l'avoir tué, Sulla leva sa tête au-dessus du Forum, regarda dans ses yeux morts et dit :
Cuando Sila lo mató, enseñó su cabeza en el foro miró al joven muerto a los ojos y dijo :
Ce jeune homme a déjà subi assez de choses.
Ese joven ya ha sufrido bastante.
En fait... elle est décédée quand j'étais jeune.
Ella... murió cuando era yo era joven.
Elle est trop jeune.
Es muy joven.
Tu sais, je savais que tu étais plus jeune que moi, mais je pensais que t'étais un adulte.
Sabes, sabía que eras más joven que yo, pero creí que eras más maduro.
- Tu ne rajeunis pas, Nick.
- No te estás haciendo más joven, Nick.
Malik avait visité le Caire quand il était enfant.
Malik ha ido de visita a El Cairo desde muy joven.
Eh bien, c'est jeune. Que s'est-il passé?
Era joven. ¿ Qué ocurrió?
C'était quand la dernière fois que tu as été le jeunot dans la pièce?
¿ Cuándo fue la última vez que fuiste el más joven de la habitación?
Tu as élevé un jeune homme qui a modérément réussi.
Has criado a un joven moderadamente exitoso.
Quand on fait son coming-out jeune, de nos jours, c'est difficile de résister au péché. Il est si accessible.
Hoy en día, cuando se sale del clóset joven es difícil evitar la "ocasión próxima de pecar".
J'ai envoyé par mail la vidéo où on voit le jeune homme du Moyen-Orient en question.
Te envié a tu correo el video de seguridad que muestra al joven del Medio Oriente en cuestión.
Vous semblez jeune pour avoir un... un gamin de onze ans.
Pareces muy joven para tener un hijo de... 11 años.
Il faut vivre intensément et mourir jeune.
Vive rápido, muere joven.
Quand ils sont jeunes, les gens pensent tout savoir.
Cuando la gente es joven, piensan que saben todo.
Ma progéniture ici présente est enceinte!
¡ Mi preciosa joven progenie está fecundada!
On vous a décerné la Croix militaire pour bravoure durant la 1re Guerre mondiale, et à 21 ans, vous étiez le plus jeune major de brigade de l'Armée britannique.
¿ Que recibió una medalla al valor en la Primera Guerra Mundial y fue el oficial de Estado Mayor más joven del ejército británico con 21 años?
Tous les cœurs de Grande-Bretagne et du Commonwealth sont avec la princesse, qui a fait passer le pays avant elle-même.
Gran Bretaña y la Commonwealth muestran su afecto a la joven Princesa, que antepuso el país a sí misma.
- Parce qu'elle est plus jeune?
- Porque ella es más joven? - Sí!
- Oui! Plus tu es jeune, mieux c'est.
Más joven es mejor.
- Danni, j'étais si jeu...
- Danni, yo era tan joven...
Franchement, John est un jeune homme
Para decirlo honestamente, John es un joven...
Comment s'appelle-t-il?
¿ Cómo se llama el joven?
la jeune femme qui l'a vécu mais qui, hélas, n'y a pas survécu.
la joven que la vivió, pero, vaya, no la sobrevivió.
Alors... il paraît que tu es folle d'un Allemand.
Así que... escucho que estás loca por un joven alemán.
Et bien nous... nous sommes inquiets il est un peu trop jeune et trop beau.
Bueno, estamos preocupados que sea un poco joven y guapo.
Je suppose que je pense. Est-ce que Nancy, une jolie jeune fille brillante, songe réellement à s'enterrer loin sur une... admettons-le une île méditerranéenne primitive?
Supongo que estoy pensando, ¿ Nancy, una joven brillante, realmente quiere enterrarse lejos en una... enfrentémoslo, una isla mediterránra primitiva?
Tu vois, tu es très jeune pour te caser,
Verás, eres demasiado joven para sentar cabeza.
Jeune.
Era joven.
Jeune?
¿ Joven?
Plus jeune?
¿ Más joven?
Sam vous trompait avec une femme plus jeune.
Sam te engañaba con una mujer más joven.
Daniel, 16 ans, qui a sauvé le président, a quitté ce monde en donnant à ceux qu'il n'espérait pas toucher.
Daniel, el joven de 16 años, quien salvó al presidente Underwood en su crisis, dejó este mundo devolviéndole a muchos a quienes nunca imaginó que tocaría.
Oh, heu... M. Drummond, vous vouliez encore de mon sérum miracle pour la barbe?
Oh, esto... joven Sr. Drummond, quería un poco más de mi milagroso suero para la barba.
Et bien, la nuit est encore jeune.
Bien, la noche es joven.
Elle était jeune, rebelle et naïve.
Era joven, rebelde e ingenua.
Pour une fois, je n'étais pas le plus jeune, mais une fois chez les grands...
Fue bueno no ser el más joven por una vez pero cuando has estado en las grandes...
Le pays a besoin d'un homme plus jeune et dynamique.
El país necesita a alguien más joven, con más energía.
Il a fallu qu'un homme déséquilibré passe à l'acte pour que je me rappelle combien Francis compte pour moi.
Pero gracias a la actuación de un joven trastornado recordé lo importante que era Francis para mí.
J'ai été marié une fois, à une femme que j'aimais profondément.
Estuve casado una vez, la joven que amaba tan profundamente.
La fille voulait l'essayer.
La joven quería probarlo.
Ils l'ont enfermée quand elle était jeune.
La encerraban cuándo era joven.
Elle était juste trop jeune.
Era algo joven.
Je ne suis plus tout jeune je n'ai plus de force.
Ya no soy joven, ni tampoco me queda coraje.
Il ne ferait pas ça si sa vie en dépendait, sauf... qu'il est jeune.
No haría esto si su vida dependiera de ello salvo que... Es joven.
Je suis trop jeune montrer les signes chromosomiques, donc je vais devoir... apprendre à vivre, sans savoir.
Soy demasiado joven como para que haya signos cromosómicos así que tendré que... Aprender a vivir sin saber.
... dont cette jeune femme qui a trouvé le garçon nu devant sa fenêtre.
Entre los testigos, está esta joven, que vio al chico desnudo por su ventana.
Je vous ai parlé d'elle... La plus jeune, vraiment intelligente.
Te hablé de ella, la más joven, muy inteligente.
Où exactement pensez-vous emmener cette jeune femme?
¿ A dónde piensan exactamente que están llevando a esta joven?
Il m'a chargée d'assister et de protéger le jeune empereur.
Él me nombró doncella del joven Emperador y me confió su protección.
Le jeune Tim?
¿ Y el joven Tim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]