English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Kazan

Kazan traducir español

121 traducción paralela
C'est la Madone de Kazan.
- La Madonna de Kazan.
Une volée de cloches résonnant dans toute la Russie accueillit le mariage qui fut célébré à Notre Dame de Kazan, symbole de la puissante Eglise d'Orient.
Con todas las campanas de Rusia repicando, la boda tuvo lugar en la vieja catedral de Nuestra Señora de Kazán, sede de la entonces poderosa Iglesia Ortodoxa.
Kazan, Moscou, Pétrograd.
Kazan, Moscú, Petrogrado.
Kazan, Moscou, Pétrograd.
Kazán, Moscú, Petrogrado.
Kazan, Moscou,
Kazan, Moscú,
Le gars m'a dit qu'on n'est pas loin de la ligne pour Kazan.
El tipo me dijo que no estamos lejos de la línea a Kazan.
Une production des studios SOYOUZDETFILM caressant le rêve d'entrer à l'université,
SOYUZDETFILM Alexél Péshkov llegó a Kazan, con la ilusión de estudiar en la universidad.
Il s'installe à Maroussovka, quartier bien connu de plusieurs générations d'étudiants de Kazan.
Él vivía en el barrio "Marusovka", bien conocido por más de una generación de estudiantes de Kazan.
En ce moment, il y a une exposition sur Kazan.
Ahora, hay una exposición de pinturas tradicionales
Des ambassadeurs de Kazan demandent le tsar.
Enviados de Kazán vienen hacia aquí.
Kazan rompt son amitié avec Moscou.
Kazán rompe su amistad con Moscú.
Kazan est grand, Moscou est petit.
Kazán es grande, Moscú es pequeña.
Nous en finirons pour toujours avec Kazan!
¡ Acabaremos para siempre con Kazán!
Tous à Kazan!
¡ A Kazán!
Kazan est petite, Moscou est grande.
Escúchame bien, Kazán es pequeña, Moscú es grande.
Crie : "Rends-toi, Kazan!"
Gritad, "¡ Ríndete, Kazán!"
En revenant de Kazan déjà, il s'est senti mal.
Volviendo de Kazán, se empezó a encontrar mal.
Tu as conquis Kazan, Ivan s'en est dit le maître.
Conquistaste Kazán, e Iván se ha proclamado su Señor.
Tu as conquis Kazan pour lui, pour le malheur des boyards... et au péril de ta propre tête.
Conquistaste Kazán para él, para desgracia de los Boyardos y has arriesgado tu propia vida.
Le tsar n'oubliera pas de sitôt la flèche de Kazan...
El Zar tardará en olvidar la flecha de Kazán.
Stevens, Mankiewicz, Kazan, Huston, Wyler, Wilder, Stanley Kramer, mais pas Stanley Hoff!
Stevens, Mankiewicz, Kazan, Huston Wyler, Wilder, Stanley Kramer, ¡ pero nunca Stanley Hoff!
Mon nom est Elia Kazan.
Me llamo Elia Kazan.
FUURIN KAZAN ( Bannières de samouraï ) Producteurs :
FUURIN KAZAN "Viento, bosque, fuego, montaña"
Et quel savon tu avais pass Ž ˆ ce chef de personnel... ˆ la foire de Kazan?
- ¿ Y la regañina que le diste al asistente del capitán... en la feria de Kazan?
Dites-leur de capturer Kazan sur leur chemin du retour, ne pas y aller 2 fois.
Que en el camino de regreso tomen Kazán. Para no tener que ir dos veces.
Kazan est la nôtre. Nous avons pris il y a longtemps.
Hace tiempo que lo tomamos.
Oui! J'ai pris Kazan, j'ai pris Astrakhan, J'ai pris Revel, Chpak, j'ai pas pris.
Tomé Kazán, Astraján y a Revel tomé, pero nada de Shpak he tomado.
"J'ai pris Kazan.j'ai pris Astrakhan." Il se dit Tsar, Ivan le Terrible.
Dice que tomó Kazán y Astraján, y que es el zar Iván el Terrible.
Semelovsky était à la station d'essence de Kazan.
Semelovsky estaba en la gasolinera.
Tu combattis aux remparts de Kazan
Luchaste en las torres de Kazán
Dans la ville de Kazan festoyait Ivan le Terrible
En la ciudad de Kazán Iván el Terrible se divertía
Il avança jusqu'à Kazan
Avanzó hasta Kazán
Voici ce qui arriva à Kazan
Eso es lo que ocurrió en Kazán
Voilà Kazan, Astrakhan
Aquí Kazán, Astrakhan
Vous avez écrit le rôle de Kazan exprès pour Andrew Miller.
¿ Nos ayudará el diagrama a salir? Pues...
Le personnage joué par Andrew, Kazan, est un fardeau pour eux.
- Esto debe de ser enorme. - Sí, sí.
Malgré nos appréhensions, la scène où Kazan réconforte Quentin fonctionne très bien. Ce qui me séduit chez Andrew, c'est la subtilité de son jeu.
Él es el único que tiene recursos y cerebro para crear una cosa así.
L'aversion de Kazan pour le rouge est une idée de Graeme.
Becky Young. Sí.
Chong Wong et Shabazz Kazan Tamali... on meurt d'envie de s'offrir un petit couple de Blancs comme vous et Mme Ruskin.
Chong Wong y Shabazz Tamali. Por eso se muere de ganas de agarrar a una pareja como usted y la Sra. Ruskin.
"Viva Zapata" avec Kazan, alors...
"viva Zapata" con Kazan, de manera...
la chaire de philosophie à l'université de Kazan, ou un poste d'assistant à l'université de Moscou.
la cátedra de Filosofía de la Universidad de kazán o un puesto como profesor en la Universidad de Moscú.
D'abord le beurre, puis le miel, Kazan.
Primero mantequilla, después miel, Kazan.
Tu veux faire une promenade? Kazan?
¿ Querrías ir...
Qu'ils viennent!
¿ De Kazán? ¡ Que pasen!
Tes lèvres sourient..
Tus labios sonríen como los de la Virgen de Kazan.
Comment c'est possible, père?
¿ Cómo? Kazán ya es nuestro.
On oublie parfois la présence de Kazan.
Digamos que tienes razón. Digamos que Alex Trusk es el responsable de todo esto.
Voici un exemple de panoramiques filés entre Kazan et Leaven.
Empiezo a oír voces.
Kazan n'y fait pas référence.
No lo sabes. No tienes idea de cómo me siento.
Un signal pour que Kazan ouvre la trappe.
- ¿ En serio?
C'était destiné à donner une fonction à Kazan
Sí. Yo también me alegro de verte, Becky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]