Translate.vc / francés → español / Larga
Larga traducir español
13,468 traducción paralela
Pourquoi rentrer alors qu'on peut prolonger cette journée toute la nuit?
¿ Por qué si podemos convertir este largo día en una larga noche?
- Il doit être grand!
- Una marquesina larga.
Le Puits a donné à mon père une longue vie, plus longue qu'une vie naturelle et bien plus longue qu'il ne le méritait.
El pozo le dio a mi padre una larga vida más de lo que era natural, y mucho más de lo que merecía.
Ce n'est pas une longue histoire c'est l'histoire la plus courte de l'Histoire.
No es una larga historia. Es la historia más corta del mundo.
Il y a bien sûr une longue explication.
Muy bien, tengo múltiples preguntas. Muy bien, obviamente hay una larga explicación para todo esto.
Ou tu peux le laisser pourrir en taule, mais qui sait ce qu'il pourrait dire pour échapper à une longue peine?
O puedes dejar que se pudra en la cárcel, ¿ pero quién sabe lo que pueda decir para evitar una larga sentencia?
- C'est une longue histoire.
- ¿ Sí? - Una larga historia.
Comment suis-je devenu Grodd? Oh. Cela est une longue histoire, Grodd.
¿ Cómo me convertí en Grodd? Es una larga historia, Grodd. ¿ La materia oscura de la explosión del acelerador de partículas?
Longue vie au Comté de l'Espace n ° 7 et au Trône de l'Hyper-Vitesse!
¡ Larga vida a Condado Espacial Siete y larga vida al Trono Supremo!
Le retour à pied est très long.
Y es una caminata muy larga de regreso.
C'est une longue histoire.
- Es una larga historia. - Tengo tiempo.
Primo, il y a une longue liste de choses que nous ne savons pas sur Andy.
En primer lugar, hay toda una larga lista de cosas que no sabemos acerca de Andy.
C'est une longue histoire impliquant beaucoup de physique moléculaire.
Es una larga historia que implica un montón de física molecular.
Sa longue vie résulte d'une calamité surnaturelle.
Su larga vida es el resultado de una calamidad sobrenatural.
C'est une longue histoire, mais il allait faire sa demande, et nous sommes revenus ici.
Es una larga historia, pero me iba a pedir matrimonio y luego nos mudamos aquí.
Je ne veux pas ajouter ta mort à la longue liste des choses qui sont de ma faute.
No quiero añadir tu muerte a la larga lista de cosas que son culpa mía.
Tu voulais punir Lily avec une longue arnaque, pas vrai?
Querías castigar a Lily con una larga farsa, ¿ verdad?
Le froid douloureux, l'obscurité étouffante, la brûlure de mes veines criant pour le sang, et la longue agonie de l'attente.
El intenso frío, la oscuridad asfixiante, el ardor de mis venas clamando por la sangre y la larga agonía de la espera.
Si il ya quelque chose qui aime Klaus sur moi, il est mon esprit, que je peux le comprendre, et toi, vous êtes belle, et vous êtes puissant, et vous avez une longue histoire commune, mais vous êtes inquiet, il ne vous aime pas, que peut-être il ne voit la vérité...
Si hay algo que a Klaus le gusta de mí, es mi mente, por eso puedo entenderle, y tú, eres guapa y poderosa, y tenéis una larga historia juntos, pero te preocupa que él no te ame,
C'est une longue histoire.
Larga historia.
Ça a été une longue semaine.
Ha sido una larga semana.
C'était une très longue nuit.
Ha sido una noche muy larga.
Une longue marche pour combattre les Danois où ils le souhaitent n'est pas une stratégie à considérer.
Una larga marcha para luchar con los daneses en un lugar de su elección... no es una estrategia que merezca considerarse.
Plus que tout, j'exige des hommes, forts et prêts à mourir car c'est, à la fin, ce qui nous sauvera.
Mayormente, necesito hombres... hombres fuertes luchadores que estén preparados para morir... porque eso, a la larga, es lo que hará falta para salvarnos.
Pour une longue épée?
¿ Por una espada larga?
Une longue marche pour combattre les Danois où ils le souhaitent n'est pas une stratégie à considérer.
Una larga marcha para luchar con los daneses en un lugar de su elección no es una estrategia que merezca considerarse.
Plus que tout, j'exige des hommes, forts et prêts à mourir car c'est, à la fin, ce qui nous sauvera.
Mayormente, necesito hombres, hombres fuertes luchadores que estén preparados para morir porque eso, a la larga, es lo que hará falta para salvarnos.
_ Vive le Roi Alfred! _ Vive le Roi Alfred!
¡ Larga vida al rey Alfredo!
Vive le Roi Alfred.
Larga vida al rey Alfredo.
Vive le Roi Alfred.
¡ Larga vida al rey Alfredo!
Vive le Roi Alfred. Vive le Roi Alfred. Vive le Roi Alfred.
Larga vida al rey Alfredo.
Ça a dû être une longue nuit.
ha tenido que ser una noche muy larga.
Il a attendu longtemps, 10 heures, ce qui n'aide pas.
Tuvo una espera larga... diez horas... lo que no ayudó.
Longue histoire.
Una larga historia.
T'evgin vient d'une longue lignée de commandant.
T'evgin proviene de una larga saga de comandantes.
Ce serait une sorte de relation à distance pour quelques temps, et si ça se complique, on peut toujours s'envoyer des sextos.
Será como una relación a larga distancia durante un tiempo, y... si es difícil, siempre tenemos el sexo telefónico.
Et Colby et Gusti... et tout un tas de monde qui, d'une façon ou d'une autre ont été utilisés pas par des criminels, mais pas Briggs.
Y Colby y Gusti... y una larga lista de personas que de una manera u otra se han consumido, no por los tipos malos, sino por Briggs.
En ce qui me concerne, c'est la dernière des mauvaises décisions que je prends.
Porque en lo que a mí concierte, lo adecuado es la última de una larga lista de decisiones erróneas.
Isaac a tiré la plus longue plume.
Isaac ha sacado la pluma más larga.
Vous et lui semblez avoir eu une longue conversation.
Parece ser que tuvisteis una conversación bastante larga.
À ton âge, Je suis surprise que tu ai pu venir à cette réunion sans avoir besoin d'aller pisser.
Mira, a tu edad, me sorprende que puedas aguantar en una reunión tan larga sin mear.
- Annalise Keating, femme de la victime, entretien une relation de longue date avec l'avocat de la défense.
- Annalise Keating, la esposa de la víctima, ha mantenido una larga relación con la abogada defensora.
C'est une longue histoire?
Es una larga historia.
J'avais une liste de course, et c'en était une grande.
Tenía una lista de compras, y era larga.
C'est une longue histoire.
Una larga historia.
Longue vie au Roi, je dis!
¡ Yo digo, larga vida al rey!
Longue vie au Roi!
¡ Larga vida al rey! ¡ Larga vida al rey!
Longue vie au Roi!
¡ Larga vida al rey!
- Oui, il est grand.
- Sí, larga.
C'est une longue histoire.
Es una larga historia.
- C'est une longue histoire.
Es una larga historia.