Translate.vc / francés → español / Look
Look traducir español
2,833 traducción paralela
C'est parce que j'ai un look à écraser Miss Corée.
Eso es porque tengo una apariencia que destruiría a Srita. Corea.
Cet look de "je n'ai rien" se lit encore plus sur ton visage.
Esa cara "no tengo nada" se parece más aún.
avec ce look de fugueur de famille riche?
¿ Qué hay contigo con ese aspecto de fugitivo de familia rica?
Il y a les portes ouvertes de l'école ce soir.
- Mmm. ( risas ) - Look. Hay una casa abierta aquí esta noche.
un look sexy?
¿ Un look sexy será mejor?
On n'a pas le look qu'il faut.
Este sombrero no entra.
Un nouveau look, hein?
¡ Un nuevo atuendo!
T'as un look d'enfer!
¡ Te ves espléndida!
T'as un look super cool.
Te ves genial.
Ouais, non, c'est toi qui a un look cool.
Sí, no. Te ves genial.
Ce gars... Avec son look de tueur...
Este tipo... con su mirada asesina...
Ça te va bien.
Es muy buen look.
Il contribue Peter look pour un nouveau violoncelliste.
Ayuda a Peter a buscar a un chelista nuevo.
Donc ils ont fini par utiliser mon look très polyvalent.
Así terminaron usando mi aspecto como muy versátil.
C'est... mon nouveau look pour... mon groupe.
Este es mi nuevo look. Para la banda en la que estoy.
- Si j'avais encore ton look...
- No, en serio.
Et il est mort en te sauvant la peau.
He died to save you. Soon you see look like that.
- J'adore ton look, George.
- Me gusta lo que veo, George. - ¿ Sí?
- Écoute, je suis pas comme toi, moi, OK?
Look, I'm not like you, okay?
Sentir une sorte de lien magique avec une photo, c'est pas mon genre.
I can't just look at a picture and feel some magical bond.
- Écoute, je le sais, j'ai foutu la merde!
- Look, I know, okay? I screwed up. - Yeah.
- Quand tu ressembleras à cet homme, t'auras droit à un sens de l'humour épicé!
When you look like him, you can have - a spicy sense of humor, stupid!
- Hé, crois pas que je vais pas t'en mettre un sur le nez juste à cause de cet enfant que je porte.Je suis libre de bouger comme je veux!
Hey, don't think that I won't punch you in the neck just'cause I have an infant strapped to me. - I still have full range of motion. - Look, I'm in crisis here.
- Regarde-moi, mon vieux.
Look at me, man.
- Hé! - Regardez qui est là! Ha!
Look who made it!
- Ta main, qu'est-ce qu'elle a?
What happened to your hand? Look.
- Chaque fois que je me trouve à voir ton visage, ça me tue, OK?
Every time I look at your face, it kills me.
Regarde-les, elles sont en colère.
Look at them, they look angry.
Regarde, t'as eu plus de visites que la vidéo de la vache qui danse!
Look, you got more hits than that cow dancing video.
Qu'est-ce que nous avons là? - Nous marchons.
Look who we've got here.
- Les gars, regardez!
Sounds good. - Guys, look!
- Ils sont magnifiques.
They look amazing.
Regardez ceci.
Take a look.
Oh, hé, regarde!
Hey! Look at this.
- J'ai l'air d'une femme qui veut draguer mon bébé?
Do I look like somebody who wants to drug my baby?
- Jules, tout a bien été jusqu'ici je jette un coup d'œil.
So, Jules, you've been doing well. Let's take a look, all right?
Regarde son petit nez... Et ses belles petites lèvres Et c'est un sage.
Look at his little nose and his perfect little lips.
Look. Vous voyez ce que je parle?
Mira. ¿ Ves lo que te digo?
Ça me va à merveille!
Es un look perfecto para mí!
Changement de look.
Te ves diferente.
C'est quoi, ce look?
- ¿ Qué carajo te pusiste? Dios mío.
Super tenue, branleur.
Lindo look, pajero.
- C'est un look super.
- Te sienta bien.
- Un look super.
- Te sienta muy bien.
♪ Go sit in hell, look down that wishing well
¶ Go sit in hell, look down that wishing well
♪ Go sit in hell look down that wishing well
¶ Go sit in hell look down that wishing well
♪ And l'm crazy but look, baby, if you give me...
¶ And I'm crazy but look, baby, if you give me...
Alors, c'est quoi ce look?
Ah, ¿ Qué es este estilo? ¿ Estamos rockeando?
Look, je suis désolé pour avoir fait mon "Charles Darwin" dans le chateau arctique.
Lamento si fue un poco Charles Darwin en la casa ártica...
- OK, écoute...
Okay, look.
Mettons ce nouveau look à l'essai ce soir.
Te ves muy bien.