Translate.vc / francés → español / Louvre
Louvre traducir español
307 traducción paralela
À bientôt, M. Trevor.J'ai des clients que je dois emmener au Louvre.
Adiós, Sr. Trevor. Tengo que llevar al Louvre a unos clientes.
Le Louvre Palais de Louis XIII
"El Louvre Palacio de Louis XIII"
Un tour au Louvre?
¿ Caminamos hasta el Louvre?
D'abord le Louvre...
Antes que nada debería ir a ver el museo del Louvre.
Visiter le Louvre.
Quiero ver el museo del Louvre.
Oui, le Louvre et la Tour Eiffel. Mais avant tout Notre-Dame!
- Sí, el Louvre,... la torre Eiffel y lo más importante, Notre Dame.
Je la vois déjà dans quelques années exposée au Louvre. Ce sera un lieu de pèlerinage.
La veo dentro de unos años en el Louvre, como en un altar.
C'est une copie de la Victoire de Samothrace qui est au Louvre.
Una copia de Victoria de Samotracia. La auténtica está en el Louvre.
D'ici vous pouvez voir le Louvre comme vous ne l'avez jamais vu.
Desde esta suite, se puede ver el Louvre como nunca la habías visto.
Le Louvre etaitpresque devenu notre seconde residence.
Por un tiempo, el Louvre parecía nuestro segundo hogar.
Si Son Altesse votre père, en rejetant l'ensemble des requêtes, n'atténue pas votre amère moquerie, il fera trembler votre Louvre de Paris.
Decidle que si mi padre le da respuesta favorable, es en contra de mi voluntad. Yo no deseo sino lucha con Inglaterra. Él hará que vuestro Louvre de París tiemble por ello.
Vous souvenez-vous du célèbre tableau de Fra Angelico qui a disparu du Louvre?
¿ Recuerdas cuando esa famosa pintura de Fra Angélico desapareció del Louvre?
Au Vatican, nous avons vu la Curie, le Louvre et le British Museum.
Vimos El Vaticano, la Curia, el Louvre y el Museo Británico.
Nous nous mesurerons derrière le Louvre à 1 h.
Os atreveréis a criticar mi lenguaje detrás del Louvre a la una
" On a vu le Louvre Et les falaises de Douvres
Y los acantilados de Dover Pero podemos decir
Allons nous rafraîchir l'âme au Louvre.
Termínate la copa y vámonos al Louvre.
Le Louvre! Ce cimetière!
- ¡ Ese cementerio!
Aujourd'hui, il est au Louvre. Nul ne pourrait l'acheter.
Hoy el cuadro está en el Louvre, y nadie puede pagarlo.
Le Louvre a accepté la collection Camondo.
" El Louvre acepta la Colección Camondo.
Tes peintures seront au Louvre.
Tus cuadros se exhibirán en el Louvre.
Député Vignon représentant le Louvre, ville de Paris.
Presente. ¿ Diputado Vignon, del distrito parisino de Louvre?
"Ma maison est mon château, mon Louvre " et mon Fontainebleau. "
" Casa mía, casa mía, aunque pequeña seas, eres mi paraíso.
Ainsi donc, la Joconde est au Louvre.
Por lo tanto, Mona Lisa en el Louvre.
Il faut l'envoyer à Théo avant que le Louvre ne s'en empare.
Envíalo a Theo antes de que lo mande pedir el Louvre.
Son adresse antérieure, hôtel du Louvre. où il était resté 15 jours, venant d'un autre hôtel, où il avait séjourné 3 semaines.
Dirección previa, Hotel Louvre, donde estuvo 15 días, Venía de otro hotel, donde estuvo 3 semanas.
Mon coeur sonne avec vous. Cloches des cathédrales. Cloches de Notre-Dame.
" Mi corazón suena al compás de las campanas de la catedral..... Campanas de Notre Dame, de Louvre y de Lysieux,..
On devrait vous exposer dans un musée.
Deberían colgarle en el Louvre.
La collection Meister, que la France et l'Angleterre guignaient!
La colección Meister, la que querían el Louvre y la National Gallery.
Va au musée du Louvre, il a un hobby.
Va al Louvre, tiene un hobby.
Il va au Louvre tous les jours, de 16 à 17H30. Pour copier absolument tout, de Raphaël à Renoir.
Va al Louvre todos los días, de cuatro a cinco y media... copia todo, de Rafael a Renoir.
On n'a pas vu la moitié du Louvre, la Tour Eiffel... les Catacombes, les magasins...
No hemos visto la mitad del Louvre, no hemos subido a la torre Eiffel. No hemos ido a las catacumbas, no terminamos las compras.
Au Louvre?
¿ En el Louvre?
On vous verra peut-être au Louvre.
Quizá te cuelguen en el Louvre.
Je désire voir d'autres tableaux.
Creo que me gustaría ver más cuadros. He estado en el Louvre.
J'ai aimé ceux du Louvre.
Ha sido maravilloso.
Le Louvre!
El Louvre. ¿ Qué es eso?
Le Louvre aussi a dû rechigner... lls n'en savent rien.
Creo que en El Louvre también eran reacios a dejarla marchar... No saben nada.
Notre-Dame, le Louvre?
- Notre Dame, el Louvre?
Himmler a appris l'existence d'une tapisserie au Louvre.
Reichminister Himmler se ha enterado... de que el Louvre tiene un tapiz muy valioso.
Le Louvre est contrôlé par la Résistance.
Sólo que el Louvre está en manos de la Resistencia.
Mais il est en face.
Pero el Louvre está ahí mismo.
D'accord, elle est sur la rive gauche. Ça veut dire que le Louvre est sur la rive droite et que la Chambre des députés...
Bien, la Torre Eiffel está a la izquierda, eso significa que el Louvre está a la derecha, ¿ no?
Les explosifs ont été placés sous le Louvre et la tour Eiffel.
Se han colocado todas las cargas bajo el Louvre y la Torre Eiffel.
- Tu devrais retourner au Louvre. GASTON :
Es mejor que vuelva al Louvre.
Il est au conseil.
Está en el Louvre. Hay una reunión del Consejo.
Comment ça? TÉLIGNY : J'ai appris que nos hommes ont fait justice eux-mêmes.
Al salir del Louvre he oído que algunos de nuestros hombres se han tomado la justicia por su mano.
TÉLIGNY : Le roi a convoqué le conseil. Je dois retourner au Louvre.
El Rey ha convocado el Consejo.
TAVANNES : Il va assister à un conseil matinal au Louvre.
Él asistirá a una reunión del consejo temprano en el Louvre.
Je t'en prie, retourne au Louvre. Va protéger ton seigneur de Navarre!
Vuelve atrás y protege a tu Señor de Navarra.
Vos seins seront au Louvre!
¡ Sus pechos estarán en el Louvre!
NICHOLAS :
Por piedad vuelve al Louvre.