Translate.vc / francés → español / Macey
Macey traducir español
93 traducción paralela
Sir Hugo Macy de Farmington.
Sir Hugo Macey de Farmington.
La pauvre Macey a eu une crise cardiaque, ne lui en provoquez pas une autre.
- Claro. - El pobre Mace. Ya tuvo un ataque cardiaco.
Pauvre Macey!
Pobre Macey.
Il a fait un travail merveilleux pour moi.
Mire, Macey, Joey DePalma trabaja muy bien.
Ecoutez...
Mire, Macey...
Macey, Jim, vous irez avec lui.
Macey, Jim, Vayan con él y no le pierdan de vista.
Macey Douglas, qu'est-ce que c'est que ça?
- Macey Douglas, ¿ qué significa esto?
Macey Douglas, tu vas m'enlever ce masque à gaz?
Macey Douglas, ¿ quieres quitarte la máscara de gas, por favor?
Les garçons- - Macey, les autres- - ils sont trop jeunes.
Los muchachos, Macey y los demás, son muy jóvenes.
- Macey, reste près de moi.
- Macey, no te alejes.
- Macey!
- ¡ Macey!
Macey!
Hola, Macey.
Pour faire ce qu'il y a sur cette bande, il est pas bien dans sa tête.
Macey, está loco. Una persona normal... no haría lo que vimos.
Je sais que tu m'aimes encore.
Vamos, Macey. Sé que todavía me quieres.
Je suis Colleen Douglas, et cette Belle Brune à mes côtés est Terry Macey.
yo soy Colleen Douglas, y esta Morena Bonita a mis lados son Terry Macey.
Ca ne t'a pas empêché de la tromper avec Pam Macy, Laurie et Annette.
Sí, bueno, que se detuvo el tiempo suficiente a traicionarla con Pam Macey, Laurie y Annette.
Jake Macey.
Por Jake Macey.
Mme Macey encaissera votre mandat, M. Pew.
Mrs Macey cobrará el pedido postal, Mr Pew.
Demain matin peut-être, Mme Macey et Thomas Brown te montreront comment trier le courrier qui arrive de la Poste centrale?
Tal vez, mañana por la mañana, Mrs Macey y Thomas Brown aqui, podrán mostrarte cómo clasificamos el correo cuando llega de la Oficina Principal.
Nous n'avions pas idée jusqu'où Mme Macey était prête à aller pour protéger son fils de son passé mouvementé.
No teníamos ni idea de lo lejos que Mrs Macey podría llegar, para proteger a su hijo de su problemático pasado.
Dieu a voulu que les garçons aient des pères, Mme Macey.
Dios pretende que los niños tengan un padre, Mrs Macey.
Et le visage de Mme Macey n'est pas revêche, mais triste.
Y el rostro de Mrs Macey no es agrio, sinó triste.
On voit bien que Mme Macey n'y arrive pas.
Es demasiado obvio que Mrs Macey no está preparada para esa tarea.
En voyant le chagrin de Caroline et les problèmes de Mme Macey avec Freddy, à cause des hommes qu'elles ont épousés, je ne pense pas que j'aimerais avoir un mari du tout, comme vous, Mlle Lane.
Viendo la pena de Caroline y los problemas que Mrs Macey tiene con Freddy, ambos son por culpa de los hombres con los que se casaron. No creo que quiera un marido para nada, como usted, Miss Lane.
Mme Macey ne peut faire sa tournée.
Mrs Macey no podrá repartir las cartas.
Mme Macey aura besoin de tout notre soutien.
Mrs Macey necesitará nuestro apoyo.
Les ennuis de Mme Macey étaient d'une certaine façon une bénédiction pour moi.
Los problemas de Mrs Macey se convirtieron de alguna manera en una bendición para mí.
Ce doit être quelque chose de terrible puisque la chère Mme Macey est entrée en telle hâte dans le bureau de Poste... en telle...
Debe de haber sucedido algo terrible ya que la querida Mrs Macey vino corriendo a la oficina de correos de esa manera...
C'est si gentil à vous, Mlle Pearl, Mlle Ruby, de venir vous renseigner sur Mme Macey, avec tant de... Bien, de hâte.
Qué consideradas son, Miss Pearl, Miss Ruby, al venir curiosamente después de que Mrs Macey tuviera... bueno, tanta prisa.
Et j'ai besoin que tu continues la tournée de Mme Macey pour un temps.
Y necesito que continúes con la ronda de Mrs Macey por más tiempo.
J'ai bien peur que Dan Macey n'ait jamais été valet.
Me temo que Dan Macey no lo está y que nunca ha sido el caballero de un caballero.
Mme Macey m'a donné la permission de te dire ceci, Laura.
Tengo el permiso de Mrs Macey para decirte esto, Laura.
Ces cinq dernières années, Dan Macey était en prison.
Estos últimos cinco años, Dan Macey ha estado en la cárcel.
Et nous devons dire à quiconque poserait des questions sur Mme Macey que sa mère est souffrante. Tu comprends?
Y debemos decirle a cualquiera que pregunte por Mrs Macey que su madre se encuentra mal, ¿ entendido?
Il semble que nos paroissiens ne cherchent à en savoir plus sur Mme Macey, ce matin.
Parece que nuestros feligreses locales han cuchicheado sobre los asuntos de Mrs Macey, esta mañana.
Ils ont établi que M. Macey était en prison, mais ils n'en savent pas plus.
Han sabido que Mr Macey está en la cárcel, pero eso es todo.
La pauvre Mme Macey!
¡ Pobre Mrs Macey!
- Mlle Lane, la tournée de Mme Macey...
- Miss Lane, sobre la ronda de Mrs Macey...
Je voudrais dire que, malheureusement, il n'y a plus lieu de garder pour moi le secret de Mme Macey.
Me gustaría deciros que, lamentablemente, no hace falta que finjáis más por mí sobre Mrs Macey.
Euh, je... je vous ai entendues, vous et la demoiselle discuter à propos de la situation pénible de Mme Macey.
Bueno, yo... las oí, a usted y a la señorita hablar de las dolorosas circunstancias de Mrs Macey.
Je dois réfléchir à ce que je vais dire à cette pauvre Mme Macey.
Tendré que considerar que voy a decirle a la pobre Mrs Macey.
Ce que j'espérais, c'est que, puisque Mme Macey traverse une période si difficile, je pensais que vous pourriez lui montrer votre amitié.
Lo que yo esperaba era, ya que Mrs Macey ha estado pasando por una época tan difícil se me ha ocurrido que podrían darle una muestra de su amistad.
Mais Mme Macey n'a pas commis de crime.
Pero Mrs Macey no ha cometido ningún crimen.
S'il y a de la honte à Candleford, je vous assure que ce n'est pas de la faute de Mme Macey.
Si hay verguenza que encontrar en en Candleford, les aseguro que no nos la ha traído Mrs Macey.
Je crois vraiment, Mesdames, que plus le crime est affreux, plus la situation est horrible, plus Mme Macey a besoin de notre soutien.
Lo que creo, señoras, es que el peor crimen, se da en las peores circunstancias, y que Mrs Macey se merece nuestro respaldo.
Mlle Lane, j'ai vu Mme Macey dans les bois aujourd'hui et elle avait un air qui m'a paru étrange.
Miss Lane, hoy he visto a Mrs Macey salir del bosque, y había algo en ella que me ha parecido muy extraño.
Nous devons espérer que, malgré les batailles que Mme Macey traverse,
Debemos confiar en que cualquiera que sea la dificultad que esté pasando Mrs Macey,
C'est Macey!
¡ Es Macey!
C'est bien Macey!
Es él.
Le mari de cette pauvre Mme Macey?
¿ Es por el pobre marido de Mrs Macey?
M. Macey, ai-je raison de penser que vous souhaitez vous rendre et être tenu prisonnier à Candleford jusqu'à ce que les autorités carcérales de Dartmoor soient prévenues?
Mr Macey, ¿ estoy en lo cierto al suponer que desea entregarse aquí, en Candleford, antes de que las autoridades penitenciarias de Dartmoor lo notifiquen?