English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Mana

Mana traducir español

330 traducción paralela
Mana... je désire me marier.
Martha, quiero casarme.
Si Mana compte acheter son manteau
Si Martha cree que tendrá el abrigo del que siempre habla...
Elle a pensé... que Mana comprendrait.
Ella creía que quizás Martha la entendería.
Tu as entendu. Mana?
¿ Oíste eso, Martha?
Nous allons à côté. Mana.
Estaremos ahí al lado si nos necesitas, Martha.
Mana. C'est le mieux à faire.
No vale la pena, Martha.
Mana. tu es la plus pratique.
Y tú, Martha, eres la práctica.
Donne son vene à Mana.
¿ Le das a Martha su copa?
- Dans notre sein il a dit.
-... en nuestro seno. - En nuestro seno, mana.
C'est à moi qu'il ressemble.
No, mana, el niño se parece a mí.
Raconte, allez.
Dinos, mana.
Ta mère elle a eu une grosse envie de fraises, pas vrai?
Oye mana. A tu mamá se le antojaron las fresas, ¿ verdad?
T'as entendu?
¿ Oíste, mana?
Il a une tête de russe.
Mira, mana, ése tiene cara de ruso.
Je crois que c'est Diego de Romero?
Oye, mana, yo creo que ese es Diego de Romero.
- Mais si.
- Sí es mana, sí es.
Tu parles d'un travail.
Qué negocitos, mana.
Non, merci.
No, mana, gracias.
Dis-lui, Celia.
Cuéntale, mana.
Hana mana ganda. Pourquoi dit-il pourquoi?
Por qué él dice "au".
Hana mana ganda, hana mana ganda Gardez-le pour vous
Traducimos para tí
Hana mana ça veut dire Ganda un point c'est tout
"Hana" es "mana" y "ganda" también
Attention, le bassin est hémisphérique, son diamètre est de 2,6 mètres et le débit est de 6,27 litres par minute.
Una bañera semiesférica con un diámetro de 2,6. El grifo mana 6,27 litros por minuto.
De Phra Maha Mongkut... par la grâce de plus grande super agence du monde... roi de Siam... souverain de tous pays vassaux alentour, en toutes directions... etcetera, etcetera...
De Phra Mana Mongut por bendición de la súper agencia más alta del mundo del universo entero, el Rey de Siam. Soberano de los países tributarios adyacentes en todas las direcciones etcétera, etcétera, etcétera...
Le sang coule à flots.
La sangre mana y mana.
Encore un coup à la santé de ce traître!
Aviéntate otra puñalada que se la vamos a dedicar a ese hombre traicionero. ¡ Sale, mana!
Il ne tombe pas des arbres, ni comme une manne céleste.
No cae de los árboles como el maná del cielo.
Je vois leur farce.
Veo su maña.
Le ciel s'est ouvert et il est tombé des trombes.
El cielo se ha abierto y ha caído maná.
Et vous appelez cela des trombes?
¿ Y llamas a esto maná?
Renvoyez votre corbillard.
Devuelva su ataúd. ¡ Maná!
- Dem...
- Maña...
Je lui prenais ses gonzesses... pour prouver que l'esprit triomphe toujours sur le corps.
Le quitaba las chicas para demostrarle que más vale maña que fuerza.
Moise n'a dû cesser de s'expliquer comment le diable avait envoyé la manne aux enfants d'Israël.
Moisés no cuestionó si el diablo envió el maná a los niños.
Voilà ce que c'est, la manne du ciel.
Eso es lo que es, maná del cielo.
Je sais pas dans quel pétrin tu as été... mais j'espère que tu sais esquiver.
No sé en qué líos suele meterse pero dése maña para salirse de ellos.
♪ Elle habitait Séville. ♪ ♪ Et dans toute la ville, ♪ ♪ c'était la plus agile. ♪
Ella vivía al sur, en Sevilla y desde la plaza hasta la villa tenía una maña que era la maravilla de todas las gitanillas.
Pas de manières avec la cousine Paula!
No tienes maña en la cocina, Paula
- Question d'entraînement.
- Es cuestión de maña.
Mana.
Siéntate y hablemos.
- Je peux jouer avec ça. tante Mana?
- ¿ Puedo jugar con esto, tía Martha?
Le Dr Praetorius connaît les gens très vite.
El Dr. Praetorius tiene maña para conocer muy bien a la gente y muy aprisa.
Celestino, la manne céleste est descendue sur nous.
Celestino, es el maná celestial que cae sobre nosotros.
Presse-toi avec cet œil, avant que le temps ne change!
Giovanni, date maña con eso que el tiempo esta cambiando
Attends! Suis-moi.
Date maña... ven aqui.
On dit qu'il sait se servir d'un couteau.
Dicen que tiene mucha maña con la navaja.
Il a les restes du chroniqueur mais il doit s'en accommoder.
Tragamos la basura de los columnistas y esperan que la llamemos maná.
Vous êtes plutôt doué.
Se da mucha maña.
Mais Clint a toujours voulu qu'il pense l'avoir fait.
Aunque Clint se dio maña en hacérselo creer así.
Je pensais que vous le saviez.
Pensé que conocería esa maña, Sr. Horn.
Tant les hommes ont besoin de compétences pour se lever quand ils sont faibles!
Cuánta maña necesitan los hombres para subir siendo bajos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]