English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Maní

Maní traducir español

1,402 traducción paralela
Il n'y a rien de mal à prendre du beurre de cacahuète.
No tiene nada de malo querer crema de maní.
C'est moi qui te préparais tes sandwichs au beurre de cacahouète.
Fui la que corté las puntas de tus sándwiches de mantequilla de maní.
- Avec des noix de pécan.
- Es de mantequilla de maní.
Je peux avoir quelques cacahuètes?
- ¿ Puedo comer un poco de maní?
Avec les cacahuètes que tu as dans la bouche.
Y el maní que tienes en la boca.
Je sais que Steven aime les cookies au chocolat et beurre de cacahuète.
Bueno, yo sé Steven ama de maní mantequilla galletas de chocolate.
Regarde-le manger ses cacahuètes comme si je n'étais pas né.
Sentado comiendo maní, como si deseara que yo nunca hubiera nacido.
Il a juste l'air d'un homme qui mange des cacahuètes.
Curioso, se ve sólo como un hombre comiendo maní.
J'ai plus de beurre de cacahuètes.
Oye, sólo fui por mantequilla de maní.
J'aimerais aussi des batons de celeri découpé de 5 centimetres Avec du beurre de cacahuètes et des pruneaux dessus
También me gustaría algunas ramas de apio picado hasta dos pulgadas de largo, con mantequilla de maní y pasas por encima.
Cacahuètes! Cracker Jack!
Quien quiere maní?
J'allais manger un sandwich.
Me salvaste de cenar mantequilla de maní.
C'est un déluge de maïs éclaté et d'arachides.
Y empieza la lluvia de maní y palomitas de maíz.
Tu t'es mis une cacahuète dans le nez?
¿ Te metiste ese maní en la nariz?
Je mangeais une barre Wonka et j'ai senti quelque chose qui n'était pas du chocolat Ou de la noix de coco Ou de la noix Ou du beurre de cacahuète Ou du nougat Ou des pralines. Ou du caramel. Ou du Shprinkels.
Estoy comiendo la barra y pruebo algo que no es chocolate ni coco ni nuez, ni crema de maní ni turrón ni dulce de leche, ni caramelo, ni chispas.
Ouvriers de la Terre, oyez! J'apporte de nouvelles cacahuètes fraîches et de la bière!
Trabajadores de la Tierra les traigo buenas nuevas, de maní ¡ y cerveza!
Mange des cachuètes.
Cómete ese maní.
Au beurre de cacahuète avec des éclats de caramel.
- Manteca de maní chispas de chocolate.
Tu veux des cacahuètes ou que de la Vanille?
¿ Lo quieren con maní crocante o solo vainilla?
Allez, bande de branquignoles, Jacques a dit "levez les mains".
Ok, todos en la galería maní, Simon dice "manos arriba".
Vous connaissez l'histoire de la fille qui va prier à l'église?
Ven acá. ¿ Oíste el del maní en la confesión?
Elle se met à prier : " Sainte Marie, toi qui a pu concevoir sans pécher,
Le dice el cura al joven : "¿ Y también echaste maní al río?"
"fais que je puisse pécher sans concevoir!"
Y el joven dice : "No, padre, yo soy Maní."
Trop de cacahuètes dans l'avion.
Comí mucho maní en el avión.
Vous voyez ces tonneaux de cacahuètes?
¿ Ves esos barriles de maní?
Je t'ai fait ton dîner préféré, beurre de peanut et confiture.
Un sándwich de mantequilla de maní y jalea.
Dans la salle de conférence, avec Goofy.
A la sala de conferencia, con el maní.
Beurre de cacahuète sans confiture?
¿ Manteca de maní sin jalea?
2000 $ et des poussières.
2000 y una cosa de mantequilla de maní.
- C'était une sorte de petite cacahuète.
- Era como un maní, así de...
Vous voulez des cacahuètes?
¿ Quieren dulces de maní?
J'ai un vieillard avec une pyélonéphrite, une femme avec un œdème pulmonaire et un gosse en choc anaphylactique.
Tengo un hombre con sepsis urinaria una mujer con edema pulmonar un niño con anafilaxis por alergia al maní.
Non, on a déjà du beurre de cacahuètes et de la gelée.
No, ya llevamos mantequilla de maní y jalea.
Au fait, j'ai des cacahuètes.
Por cierto, tengo esta lata de dulce de maní.
Ces putains de trucs de lèche-culs. J'ai assez de beurre de cacahuète pour nourrir tous les singes de Chine.
Tengo suficiente manteca de maní para alimentar a todos los monos de China
Un sandwich à la banane et au beurre de cacahuètes?
¿ Un sándwich de manteca de maní y banana?
Je lui ai filé un Crunch soi-disant au café, elle l'a mangé et elle a failli mourir. Elle m'en a voulu.
Una vez, en broma, le di un maní con chocolate y se lo comió, y tuvo que ir al hospital, casi se muere.
Est-ce que je peux rattraper une cacahuète en la lançant?
¿ Puedo atrapar un maní con la boca sin que se caiga?
Elle n'a pas aimé son sandwich.
No le gustó su sándwich de mantequilla de maní.
Je ne peux pas aller au concert, j'ai un cours de cantonais et je sais juste dire "Allergique aux arachides".
No puedo ir a ver a la orquesta esta noche- - Olvidé completamente que tengo clase de cantonés. Y llamaría para cancelar pero lo único que sé decir es "Soy alérgica al maní".
Tu vas devoir lui raconter toi-même une histoire parce que c'est au-delà de mes capacités de baby-sitter.
Vas a tener que conformarte con manteca de maní y mermelada porque esa es la extensión de mis habilidades culinarias.
Comme cul et chemise.
Como el chocolate y la mantequilla de maní.
Tu n'aurais pas de l'huile d'arachide?
Hola, Kitty, ¿ podría tener algo de maní petróleo?
Bon alors, le poulailler est en vacances?
¿ Qué? ¿ la galería de maní está tomando un descanso?
Je me demande si les rats aiment le beurre de cacahuètes.
Me pregunto si a las ratas les gusta la mantequilla de maní.
Tu vas retourner chez toi voir ta femme et toi et moi ne discuterons jamais de la raison pour laquelle il y a du beurre de cacahuètes partout dans ma maison.
Irás a casa con tu esposa y tú y yo nunca discutiremos porque hay mantequilla de maní por toda mi casa.
Le verre cassé, le beurre de cacahuètes, le rat mort, tout.
El vidrio roto, la mantequilla de maní, la rata muerta, todo.
Oh, Karen, tu l'aimes vraiment.
así que te traje nachos de jalapeños y turrón de maní.
- Le beurre d'arachides?
- ¿ Mantequilla de maní?
Vous aimez le beurre de cacahuètes?
Entonces. espero que te guste la manteca de maní y jalea.
Tu as faim?
- Mantequilla de maní... frijoles, maíz... ¿ Tienes hambre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]