English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / March

March traducir español

476 traducción paralela
The girls give in We weaken, but we win And march home feeling prouder
Las chicas se rinden cuando flaqueamos, pero triunfamos, y orgullosos de vuelta a casa marchamos.
Une signature, Mme March?
Sra. March, ¿ quiere firmar aquí para enviar el pedido?
Pardon, ma Tante!
Lo siento, tía March.
Amy March, fermez la porte!
¡ Amy March! Cierre la puerta.
C'est bien fait!
- Le servirá a esa engreída de Amy March.
Un cadeau de Tante March!
Feliz Navidad de la tía March.
À notre tour d'être snobs, Amy! Et au diable la Tante!
Luego todas viajaremos en carros finos, vistiendo como Flo King ignorando a las amigas de Amy y diciendo a la Tia March que se vaya a hacer gárgaras.
Un bon mouvement de la Tante March?
- ¿ Tía March fue buena y lo envió?
Bonjour mademoiselle!
- ¿ Cómo está, Señorita March?
Vous ne la connaissez pas, M. Laurence?
Bueno, ¿ no conoce a la tía March, verdad? Bueno, no importa.
Si vous connaissiez ma Tante March!
- Tendrías que ver a la tía March.
Non, non, je raccompagne mademoiselle.
No, tú te quedas dentro, jovencito. Yo acompañaré a la Señorita March.
Puis-je vous inviter, mademoiselle?
¿ Me permite este baile, Señorita March?
Hourra pour le grand écrivain américain!
¡ Hurra por la Señorita March! ¡ La célebre autora americana!
" À mademoiselle Elisabeth March!
Señorita Elizabeth March. Querida Señorita ".
Madame, une de ces choses du télégraphe!
Sra. March. Es uno de esos telegramas.
L'argent de ma Tante... et ma contribution!
- Jo, ¿ qué te llevó tanto tiempo? Aquí está el dinero de la tía March. Y aquí está mi contribución.
La Tante a rouspété, radine comme toujours!
La tía March gruñó, como lo hace siempre que se le pide un centavo.
"Joséphine March"!
- ¿ No es maravilloso? Aquí está : Por la Señorita Josephine March.
Vous irez chez votre Tante. Non!
Tendrás que ir de tía March un tiempo, por si acaso.
Plutôt la scarlatine que d'aller chez Tante March!
Prefiero tener escarlatina y morir que ir a vivir con tía March.
Si Mme March peut quitter son mari, ce serait mieux.
Si la Sra. March puede dejar a su esposo, sería mejor avisarle.
C'est bien la maison des March?
Con el debido respeto, ¿ viven los March aquí?
Comment pouvez-vous dire ça?
Tía March, cómo te atreves a decir tal cosa.
"Le cercueil caché... " ou Les secrets d'un cœur coupable! "Par Joséphine March!"
" La maldición de los Coventrys o Secretos de un corazón culpable por Josephine March.
Ma Tante... Pour l'Europe?
Tía March, ¿ Europa?
Tu as été si gentille avec Tante!
Siempre te has portado bien con la tía March.
Je serai franc.
Bueno, Srta. March, Debo ser honesto.
Mademoiselle!
Señorita March, por favor.
Ma Tante emmène Amy en Europe! À ma place! Je ne suis pas jalouse!
Pero fue sin querer, y cuando pienso que la tía March lleva a Amy a Europa cuando siempre prometió llevarme a mí no es que siento envidia de Amy, pero...
La fille du duc a payé le boucher... Le destin des Coventry a favorisé les March... en envoyant Beth au bord de la mer!
La hija del Duque pagó la cuenta en la carnicería y La Maldición de los Coventrys fue la bendición de los March porque pude enviar a mamá y a Beth junto al mar.
Car vous avez du talent!
Señorita March, tiene talento.
Soyez Joséphine March... ce sera déjà beaucoup!
Pero sí podrá ser Josephine March. Y puedo asegurarle que eso ya es mucho.
Mademoiselle, je serais ravi de vous en montrer... certaines pendant votre séjour, si cela vous agrée.
Señorita March, sería un gran placer si pudiera mostrarle algunas de esas cosas, mientras esté aquí. Si usted quiere hacerlo.
"Je suis Jo March et je suis heureuse!"
Mírenme todos, soy Jo March y soy muy feliz.
Pardonnez mon audace, mademoiselle...
Srta. March, me atreveré a pedirle un favor.
J'ai le mal du pays!
Lo sé. Pero quiere estar en casa, tía March.
Vous avez bonne mine!
Se ve muy bien, tía March.
Bonjour, suis-je chez mademoiselle March?
- ¿ Es la casa de la Srta. March? - Pues sí.
Mlle Joséphine March?
- ¿ La Señorita Josephine March? - Sí.
tu vas tout de même pas me faire croire que Tu as passé tout ce temps-là au Bon Marché.
¿ Pero no has estado todo el tiempo en Bon March?
En fait... Katherine. Katherine March.
- En realidad es Katherine, Katherine March.
Mlle March.
Señorita March.
Ne soyez pas si modeste, Mlle March!
No seas tan modesta, querida March.
Vous êtes une grande artiste.
Es usted una gran artista, señorita March. - Oh, no.
- Votre œuvre est très forte.
Su trabajo es muy vigoroso, señorita March.
J'aimerais que Mlle March me les cède toutes.
¿ Sabe si la señorita March me dejaría los cuadros? Bueno, eso depende.
Je sais reconnaître l'œuvre d'un homme ou d'une femme. Mais vous m'avez surpris, votre travail est original, il a un caractère masculin.
En general, puedo decir si un cuadro ha sido pintado por un hombre o por una mujer, y usted me ha engañado, señorita March.
Je vois que vous êtes fatiguée, ça suffira pour ce soir.
Veo que está cansada, señorita March. Es suficiente por hoy.
Helen van Dongen commentaire de Dudley Nichols dit par : Fredric March voix :
Relatado por
Vous êtes une artiste, Mlle March?
¿ Es artista, señorita March?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]