Translate.vc / francés → español / Mentira
Mentira traducir español
14,017 traducción paralela
C'était un bon mensonge.
Fue una mentira buena.
Un autre est face à des accusations IA, tous parce que les poulets sont venus la maison au perchoir sur votre mensonge.
Otro se enfrenta a cargos de Asuntos Internos... todo porque tienes que asumir las consecuencias de tu mentira.
J'en ai marre de vivre dans le mensonge.
Estoy cansado de vivir una mentira.
Naturellement, il vous incombe également de préparer le necessaire mensonge pour le public
Naturalmente, también le incumbe a Ud. preparar la mentira necesaria para el público.
Croyez-moi, tout ce qu'il sait à propos de cette affaire est un mensonge.
Créeme, todo lo que sabe sobre este caso es mentira.
- C'est un mensonge.
- Es mentira.
- Et bien, mentir est un péché.
- Bueno, la mentira es un pecado.
J'veux dire, mentir n'est pas un péché aussi gros que... je ne sais pas... le meurtre.
Quiero decir, la mentira, sin duda no es tan grande de un pecado como, digamos... no sé... un asesinato.
Tu veux mentir pour que le labo aille plus vite, super.
Si quieres contar una mentira para conseguir los análisis más rápido, bien.
Un vieux mensonge, à propos d'être malade comme un gosse. et j'y ai cru.
Una mentira muy ofensiva sobre estar enferma de niña... y me la creí.
Tout ce qu'il a abandonné était basé sur un mensonge.
Todo a lo que renunció se basaba en una mentira.
C'est un énorme mensonge!
¡ Es totalmente mentira!
C'est ce que font les juifs quand ils sont pris à mentir.
Eso es lo que los judíos hacen cuando son atrapados en una mentira.
Le mensonge de cette fille va effectuer Noah pour le reste de sa vie.
La mentira de esa chica afectará a Noé para el resto de su vida.
Mensonges, je suis Drax le Destructeur.
Mentira. Soy Drax el Destructor.
Le mensonge qu'ils ont trouvé...
La atraparon en otra mentira, pero...
Chaque erreur que vous avez faite, chaque mensonge que vous avez dit.
Cada error que hayas cometido, cada mentira que hayas contado.
Dix ans, c'est long pour vivre un mensonge.
No sé, diez años son muchos para vivir una mentira.
Tout ce que je trouve sur vous à un parfum de... B.S.
Todo lo que he averiguado sobre usted tiene el aroma característico de la mentira.
Je crois... que tu as engagé quelqu'un pour mentir à la police.
Creo... que contrató a alguien para ir a la policía y mentira.
Enfin non, mais bon.
Mentira, ni un poquito.
Tout ce en quoi j'ai cru est un mensonge!
¡ Todo es una gran mentira!
- Je t'ai eu!
- Mentira.
Ce sont des mensonges.
Es mentira. ¡ Mentira!
Tout ce en quoi je croyais est un mensonge.
¡ Mi vida entera ha sido una mentira!
Je veux que tout le monde sache que cette histoire sur moi n'est que mensonge.
¡ Quiero que todo el mundo sepa que lo que contaste sobre mí es mentira!
Je l'ai dit, Clover l'a écrit, rien que des mensonges.
Todo lo dicho, escrito por Clover, es una mentira gigantesca.
Je ne peux pas battre un Dieu même s'il est faux.
No hay forma de ganarle a un dios, aunque sea de mentira.
ma vie entière était un mensonge mais je m'y habituerai. Oui, c'est sûr!
Yo sólo... toda mi vida era una mentira, pero ( Risas ) Me acostumbraré a eso.
Quoi? Dans un petit mensonge?
¿ En una pequeña mentira?
Tout ce qu'elle dit sur moi est faux.
Oiga, cualquier cosa que diga de mí es una mentira.
Tu ne pouvais pas admettre que tu es grand-père, donc tu lui as dit que tu étais le père d'Edie, et quand je lui ai dit que j'étais aussi son père, au lieu de supposer que tu mentais...
Sí. No se podía admitir que usted es un abuelo, por lo que le dijiste que eres el padre de Edie, y para que cuando yo le dije que era también el padre de Edie, en lugar de asumir que estabas mintiendo... porque eso sería una mentira loco... ella piensa que somos dos padres gays de Edie?
Et même si Edie y rentre, quoi, on est supposés continuer ce mensonge pour toujours?
GERALD Y aunque Edie entra, lo que, se supone para mantener esta mentira para siempre?
Toute ma vie n'est qu'un mensonge.
Reconozco que he vivido una mentira.
- Sortir ces mensonges.
- Introduciendo esa mentira.
- Quels mensonges?
- ¿ Qué mentira?
Pas quand on me ment.
No cuando alguien me dice una mentira.
Tu crois que tout ce qu'a dit Louise Kendrick est mensonge?
¿ Entonces crees que todo lo que Louise Kendrick dijo es mentira?
Ces complots, ces mensonges, ces tromperies...
Las intrigas, la mentira, el engaño, es repugnante.
La fausse neige va me manquer, les faux cadeaux, les faux sapins de Noël.
Me perderé la nieve de mentira, los regalos de mentira, los árboles de mentira.
Aucun mensonge que tu pourras dire à cette femme ne te donnera son accord.
No hay mentira que puedas contarle a esta mujer que te consiga su aprobación.
Ton faux sapin parait réel.
Su árbol de mentira parece muy real.
- C'est pas possible...
Eso tiene que ser mentira.
... après le premier mensonge que je lui ai dit.
despues de la primera mentira que le dije
C'était des mensonges.
Era todo mentira
je suis désolé pour le mensonge et les rebondissements, mais tu peux te détendre, parce qu'on va à Hawaï!
II soy mucho lo de la mentira y el arriba y hacia atrás, Pero usted puede relajarse ahora
Parce que ce menteur manipulateur ne gâchera pas son premier Noël!
Debido a que la mentira mentiroso de dos caras no va a la ruina su primera Navidad!
Allons.
Fue una mentira buena. Vamos.
Je m'en fous si vous diffusez les photos.
Bueno, esa es la última mentira que le digo a usted, Malmuth.
Oh, mon Dieu.
— Mentira.
- Non.
- Venga hombre, eso es mentira.