English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Methane

Methane traducir español

451 traducción paralela
ou sur Neptune et Uranus, plongées dans une nuit permanente, entourées d'une atmosphère irrespirable de méthane et d'ammoniac.
No podían ir a Neptuno ni a Urano, mundos gemelos de oscuridad total rodeados de una atmósfera de gas metano y vapor amoniacal.
De l'hélium, de l'hydrogène et du méthane.
Gases de helio, hidrógeno y metano.
En son centre, l'oxygène est consumé dans chaque cave, chaque rez-de-chaussée et est remplacé par du monoxyde de carbone, du dioxyde de carbone, et du méthane.
En su centro, el oxígeno se agota en cada sótano y en cada habitación a nivel del suelo, para ser sustituido por gases de monóxido de carbono, dióxido de carbono y metano.
N'ayez pas peur, c'est le méthane qui remonte.
No teman, es el gas del pantano, que sale a la superficie.
Mais l'ingénieur mais il y a du méthane..
Es verdad, en Cortemaggiore hay poco petróleo. Esperábamos más.
Beaucoup méthane!
Pero hay metano, mucho, mucho metano.
Mais l'ENI a trouvé du méthane dans tous les villages! Nous allons forer encore.
Pero en toda esta zona, ENI ha encontrado metano.
En février 1953, l'ENI a été créée dans le but de promouvoir le méthane La société nationale des hydrocarbures : l'ENI
En febrero de 1953, se creó el ENI, el Ente Nacional de Hidrocarburos, con el compromiso de promover y resguardar los intereses nacionales en el campo de...
On a découvert du méthane à 140 atmosphères à près de 1400 m de profondeur, ça laisse à penser que le gisement est énorme.
Si consideramos que hemos perforado hasta 1400 mts. de profundidad, se puede pensar que el yacimiento sea enorme.
Tant mieux si vous pensez ainsi mais, tout ça, c'est l'héritage fasciste le mythe du méthane, un bluff de la propagande de Mussolini
Me maravillo de usted. ¿ Queremos mantener una realidad fascista? Cuatro instalaciones que provocan risa. El mito del metano es un engaño de la propaganda de Mussolini.
Mais maintenant, nous savons qu'il y a un énorme gisement de méthane à Caviagga.
Pero ahora... se sabe... que en Caviaga hay un enorme yacimiento de metano.
Le méthane est un substitut du charbon, ça remplace le charbon!
El metano... sustituye al carbón.
Ils savent parfaitement ce qu'est le méthane et combien il y en a.
Ellos saben muy bien qué es el metano y cuánto hay.
MILAN 1947 LE METHANE DISTRIBUE A TOUTE L'INDUSTRIE DU NORD
Milán, 1947-Distribuida por una red de tubería capilar,
LE METHANE ASSURERA LE FUTUR DE NOTRE ECONOMIE
el metano suministrará combustible a las industrias del norte de Italia.
Du méthane oui.
La noticia era un engaño.
Il a voulu faire un coup médiatique pour faire comprendre l'importance du méthane
Quiso crear un escándalo para hacer comprender a la gente la importancia del metano.
Mais du méthane.
Pero hay metano.
Il y a beaucoup, beaucoup de méthane.
Mucho, mucho metano.
Et d'ici à l'autre rive du Pô.. il y a encore du pétrole et du méthane à découvrir.
Pero... en aquella parte de Italia, después del Valle del Po donde el petróleo y metano aún no han sido descubiertos.
Le méthane est un héritage fasciste.
Vende metano y compra partidos. Incluso da dinero a los fascistas.
Le méthane produit une énergie qui suffirait chaque jour à Turin!
Esta llama de metano desarrolla la energía que requiere una ciudad como Turín.
On a même trouvé du méthane ici.
Hemos encontrado metano también aquí.
Le méthane, c'est insuffisant Président!
¡ Pero el metano no es suficiente, Presidente!
Ici, aujourd'hui, nous avons aussi trouvé du méthane.
Hoy... hemos encontrado metano. también en Gagliano.
.. Pas d'exportation de méthane.. il reste en Sicile.
No nos llevaremos el metano. Quedará en Sicilia. Para todas las industrias, para todas las iniciativas.
Cette formation est remplie de méthane.
La formación de arenisca contiene gas.
Diethyl-sulphone dimethyl-methane.
Dietilsulfona dimetilmetano.
Nitrogène, forte concentration of dioxyde de carbone, méthane...
Hay nitrógeno inerte, alta concentración de cristales de dióxido de carbono, metano...
Une banalisée qui carbure au méthane :
Especial persecución de metano.
D'après ce que l'on sait, une comète... contient surtout de la glace... de l'eau et de l'ammoniaque congelées... et un peu de méthane congelé.
Un cometa está compuesto, principalmente de hielo : Hielo de agua, quizás de amoníaco y algo de hielo de metano.
Le méthane, l'ammoniac, la vapeur d'eau.
Metano, amoníaco, vapor de agua.
Sur une planète comme Jupiter... dont l'atmosphère est riche en hydrogène, en méthane et en eau... et sur laquelle les molécules organiques tomberaient du ciel... comme les produits de notre expérience... la vie pourrait-elle exister?
Imaginen algo como Júpiter con una atmósfera de hidrógeno, helio, metano, agua y amoníaco con moléculas orgánicas cayendo del cielo como el maná... ¿ Podría haber vida en ese mundo?
Pétrole, propane, méthane, lubrifiants épais, gaz naturel, même du beurre.
Petróleo, propano, metano, lubricantes, gas natural incluso manteca.
Méthane de merde.
Maldito gas metano.
Pressés de se rendre à la fête, ils sont partis avant que les hommes soient en sécurité, omettant de vérifier les niveaux de méthane dans les tunnels en contrebas.
Ansiosos por ir a la fiesta... se fueron antes que los hombres estén seguros afuera... faltándoles chequear los niveles de gas metano en los túneles inferiores.
La lumière, les moteurs, les véhicules... tout fonctionne grâce au méthane, un gaz de haute puissance.
Las luces, los motores, los vehículos... ... todos usan un gas de alta potencia llamado metano.
Le méthane vient de la merde de porc.
EI metano proviene de la mierda de cerdo.
- Je ne connais rien au méthane.
- No sé nada de metano.
Je veux mes chameaux, mon engin, à manger, de l'eau, du méthane...
Quiero mis camellos, mi vehículo, comida, agua, metano.
Plus de méthane!
¡ No más metano!
Il y avait du méthane, de l'ammoniac, de l'oxyde de carbone, de l'eau, des tempêtes électriques, le rayonnement ultraviolet, les premiers composés carboniques et autour des sources volcaniques, abondance d'hydrogène.
Había metano, amoníaco, monóxido de carbono, agua, tormentas eléctricas, luz ultravioleta, y, junto a todas estas explosiones volcánicas, abundante hidrógeno.
Si on filait une sonde de méthane à la police de Birmingham?
¿ Por qué no usa la policía una sonda de metano?
Moi, je fais payer. Tu crois que cette tire marche au méthane?
Pero yo sí. ¿ Crees que este auto camina con la gasolina de dios?
Le méthane, tu connais?
¿ Sabes qué es el metano?
Le méthane est plus léger, alors il monte, chasse l'air du tuyau de bambou qui se remplit de gaz.
El metano es muy ligero, se eleva y saca el aire del bambú hasta que se llena.
Le méthane brûle, mais...
El metano debe quemarse, pero...
Les diagrammes suggèrent que l'explosion a été causée par une fuite d'une sorte de gaz méthane venant des profondeurs.
Tengo un plano del lugar de la explosión. Puede haber sido por una filtración subterránea de gas metano.
Il y a plus de méthane là-dedans que sur la plupart des planêtes.
Hay más gas metano aquí que en cualquier parte del planeta. - Por eso es que necesitas una máscara.
Il y a assez de méthane ici pour nous envoyer jusqu'au Kentucky.
Con tanto gas que hay aquí vamos a volar Kentucky.
Directeur de l'unité de méthane.
Encargado de una instalación de metano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]