Translate.vc / francés → español / Morte
Morte traducir español
34,354 traducción paralela
La moitié serait morte depuis des années.
La mitad de ellos habrían muerto hace años.
- OK, bon, elle l'a eu et elle est morte et je l'ai confié à Horace quand Sylvia avait deux ans.
- Está bien, lo tuvo a él y murió. Y luego se lo llevé a Horace cuando Sylvia tenía dos.
Elle est morte à cause de moi.
Murió por mi culpa.
Morte d'une attaque il y a 10 ans.
Murió de un derrame cerebral hace 10 años.
Sa femme est morte, c'est tout, et il avait besoin de quelqu'un, et j'étais là, cette vieille divorcée bousillée, et je montre la moitié de mon vagin à son père de 84 ans.
Su esposa murió, eso es todo, y necesitaba a alguien, y vine aquí, esta jodida señora mayor divorciada, y le estoy mostrando la mitad de mi vagina a su padre de 84 años.
Cette femme est presque morte, elle a peut-être infecté mon amie, qui a un nouveau-né.
Esa señora a punto de morir, y ella puede haber infectado Mi amigo, que tiene un bebé recién nacido.
Et si... je lui fais endurer tout ça et que je finisse quand même morte?
¿ Qué... ¿ y si la puse por todo esto Y todavía estoy muerto?
Morte ou en vie.
Viva o muerta.
"Je suis morte pour vos péchés Gardez propre le réseau social."
"Morí por sus pecados. Mantengan las redes sociales limpias".
Je ne me suis pas battue pour notre mariage quand Hannah est morte, je t'ai laissé sortir de ma vie, il y a trois semaines alors que j'aurai dû t'en parler.
Y sé que no luché por nuestro matrimonio cuando Hannah murió, y sé que te dejé irte de mi vida hace tres semanas cuando debería haberte dicho todo esto.
Mais si la victime est déjà morte, le sang ne passe plus.
si la víctima ya está muerta, la sangre ya no está circulando.
La seule différence entre cet ordinateur et un de ces sales zombies de The Walking Dead c'est que cette chose est vraiment morte.
La única diferencia entre esta computadora y uno de esos desagradables zombies en "The Walking Dead", es que esta cosa está realmente muerta.
Et même si je l'aime pas, je ne veux pas la voir morte.
Y puede que no me guste, pero no quiero verla muerta.
Vous êtes morte, vous m'entendez?
Estás muerta. ¿ Me oyes?
Morte!
¡ Muerta!
Je serai morte un jour, Alicia, morte.
Un día me voy a morir, Alicia. Morir.
Mon Dieu, Emma est morte?
Oh, Dios mío. ¿ Ha muerto Emma?
Ce que je pense, c'est que la musique populaire est morte en 1943 avec Lorenz Hart.
Por lo que a mí respecta, la música popular murió en 1943, junto con Lorenz Hart.
Elle a intérêt à être morte.
Mejor que esté muerta.
Et quand elle sera morte, tu m'amèneras son flingue.
Y cuando esté muerta, me vas a traer su pistola.
Je sais que cet endroit peut être compétitif... et que tu peux être une salope peu sûre de toi parfois, mais tu ne parlerais pas dans mon dos si tu n'étais pas morte de peur à l'idée que quelqu'un puisse te faire concurrence!
Sé que este sitio puede ser competitivo... y que tú a veces eres una zorra insegura, pero no estarías hablando a mis espaldas si no estuvieras muerta de miedo de que alguien te hiciera la competencia.
Samuel est mort, et je suis morte!
Samuel murió, y yo morí!
Ça aurait été mieux pour tout le monde, si j'étais morte.
Todos estarían mejor si yo estuviera muerta.
En plus, elle est morte comme M. Park, c'était un meurtre.
Y justo como murió el Sr. Park, que fue asesinado.
Morte.
Asesinada.
Elle est morte.
Ha muerto.
Patty est morte.
Patty está muerta.
Ma sœur est morte!
¡ Mi hermana está muerta!
Tu es morte, tu m'entends?
Estás muerto, ¿ me oyes?
Morte!
¡ Muerto!
Notre capitaine est morte dans tes bras et tu as dû le dire à son fils.
- Nuestro capitán murió en sus brazos y ha tenido que decirle a su hijo.
Il est presque mort l'année dernière et maintenant notre boss est morte.
Casi se murió el año pasado y ahora nuestro jefe muere. Es sólo...
Ils ont dû se dire qu'une fois morte, je ne nierais pas avoir volé mes propres joueurs.
Supongo que pensó que si yo estaba muerto, no podía negar golpeando sobre mi propio juego.
Elle est morte?
¿ Está muerta?
Elle n'est pas morte à cause de toi.
No es tu culpa que haya muerto.
Ma sœur est morte à cause de vous.
Mi hermana está muerta por culpa tuya.
C'est une pièce qui marque 1 mois de sobriété. Je l'ai eu à une séance alcooliques anonymes le soir où Emily est morte.
Esta moneda es por estar sobrio un mes, la obtuve en Alcohólicos Anónimos la noche en que Emily murió.
Ne faites pas comme si cela vous importait que ma sœur soit morte.
No finjáis que os importa que mi hermana esté muerta.
C'est pourquoi vous ignoriez la menace d'Élisabeth, parce que vous espériez qu'elle sera bientôt morte, assassinnée.
Por eso ignoraste la amenaza que planteaba Isabel, porque esperabas que estuviese muerta pronto, asesinada.
Lola est morte car elle s'est retrouvée coincée entre Elizabeth et moi.
Lola murió porque quedó atrapada entre Isabel y yo.
L'argent est parti. Sarah est morte.
Sara ya no está.
Votre victime est morte suite à une blessure par balle auto-infligée, la balle est entrée par l'os temporal droit
La víctima murió de una herida de bala auto infligida Entró a través del hueso temporal derecho
La mère est morte.
La madre no.
Est-elle morte?
¿ Murió?
Je tiendrai ma main pour qu'elle aie l'air morte.
Voy a mantener mi mano, ya que parece muerto.
Qui a dit qu'elle était morte?
¿ Quién dijo que estaba muerta?
Je n'ai jamais eu de femme morte, mais...
Nunca he tenido una esposa muere, pero...
Parce que elle est morte par ta faute!
Porque tienes la mataste!
Elle est morte.
Se ha ido.
- Elle est morte?
- ¿ Está muerta?
Ma mère... c'est à cause de ça qu'elle est morte... la magie.
- Mi madre...