English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Muchacha

Muchacha traducir español

5,347 traducción paralela
On a un tas d'années devant nous.
Tenemos muchos años por delante, muchacha.
Une cible d'autant plus facile. Prends-toi deux minutes pour réfléchir et accepte.
Si una linda muchacha como esta, desaparece... entonces tus posibilidades aumentan.
J'aurais pas du te dire de faire de cette fille ton alibi.
Jamás debí haberte dicho que le pidieras una coartada a esa muchacha.
Et la fille que tu as renvoyée?
¿ Y qué hay sobre la muchacha que echaste?
Je ne connais pas cette fille.
No conozco a esta muchacha.
Vous me dites que vous n'aviez jamais vu cette fille?
¿ Me está diciendo que usted nunca vio a esta muchacha antes que ella viniera aquí hoy?
Minech sait qu'on dit de Sathelle qu'elle est une noceuse,... une fille qui ne sait pas aimer.
Minech, como los demás, conoce la mala reputación de Katell. En la región se dice que es una ociosa, Una muchacha que no sabe amar.
Arrête de vouloir impressionner les filles!
La próxima vez que quieras impresionar a una muchacha, no lo hagas, ¿ está bien? ¿ Qué?
Je me suis branché avec cette chinoise hier, et je ne sais pas, c'est bizarre.
Ayer me acosté con una muchacha china, y no sé, es una sensación curiosa.
Mes sensations me disent qu'elle s'est suicidée.
Mis sentidos me dicen que esa muchacha se suicidó.
cette belle étrangère ressemble tant à la pauvre fille de ce matin. Ah! Elle a fait naître un nouveau désir en mon cœur.
Ah, esta bella desconocida que tanto se parece a la pobre muchacha está haciendo nacer en mi pecho una ansiedad desconocida.
Cette fille va lui gâcher la vie, tu verras.
Munis, esa muchacha arruinará la vida de tu hermano.
Elle était chargée mais la fille morte ne faisait pas partie de la cargaison.
Bien, vino muy cargado pero la muchacha muerta no era parte del paquete.
Tu n'es pas responsable de ce que cette fille a fait, tu n'es pas non plus responsable de ce qui m'est arrivé.
Usted no es responsable por lo que la muchacha se más de lo que usted es responsable por lo que me pasó.
Veuillez m'excuser, j'ai une jeune femme qui a tué sa propre mère, d'accord?
Con su permiso tengo aquí a una muchacha que ha matado a su propia madre.
Je ne sais pas ce qu'il se passe ici, mais cette fille a clairement une aptitude pour la clarinette.
Quiero decir... No sé que está pasando, pero es obvio que esa muchacha tiene una predisposición especial por el clarinete.
D'énormes ennuis pour une fille.
Un montón de problemas por una muchacha.
Allez, faut bien qu'elle se nourrisse un peu.
Vamos. Él tiene que alimentar a la muchacha a veces.
J'ai demandé une Indienne.
Pedí una muchacha india.
La femme est venue, a décrit le suspect. Mâle, noir, dans les 25 ans, 1 m 80, portant un sweat des Bulls.
Bueno, viene una muchacha, describe al sospechoso hombre, negro, veinteañero, 1,80 de altura usando una sudadera de los Bulls.
La fillette était là, Flo.
Esa pobre muchacha estaba allí, Flo.
C'est le genre de conneries prétentieuses que les Américains racontent aux Françaises pour pouvoir coucher avec elles.
Eso que estás diciendo es la misma basura pretenciosa que dicen los americanos cuando quieren acostarse con una muchacha francesa.
Cette fille me plaît vraiment.
Me gusta de verdad esta muchacha. Es linda y divertida.
C'est une demoiselle supérieure.
Es una muchacha bien dotada.
Comme je me promenais un matin par chance j'entendis une jeune fille gémir
# Mientras iba caminando una mañana # por casualidad oí una muchacha gemir
Je lui dis, belle fille, de quelle prière vous êtes vous éloignée et êtes-vous loin de chez vous?
# Le dije, linda muchacha, ¿ de dónde es que has venido? # ¿ Estás lejos de tu hogar?
Elle concernait une fille qui... qui habitait un lieu où il n'y avait jamais eu de dispute.
Era sobre una muchacha que vivía en un lugar donde no existía la discordia.
Tu as avoué être déjà amoureux de quelqu'un. Cette femme que tu as rencontrée à l'université.
¿ No estabas muy enamorado de esa muchacha que desapareció de la escuela de posgrado?
Désolée, ma belle.
Lo siento, muchacha.
Va pas effrayer mes gars.
No trate de asustar a nadie, muchacha.
C'était une jeune fille toute triste.
Una muchacha tan triste.
À 16 ans, j'ai vu une fille dans un train, une blonde platine, magnifique.
Cuando tenía 16 años de edad, vi a una muchacha en un tren el cabello rubio platinado, hermosa.
C'est la seule qu'on a trouvée.
Esta es la única muchacha que encontramos.
Vous avez vu les filles trouvées là-bas.
usted vió algo de la muchacha que encontré cerca de su castillo.
Hé... jusqu'où tu t'es rendu avec cette fille, euh...
Oye, ¿ qué tan lejos llegastes con esa muchacha, Laura?
Comme ça, si un type s'entend pas avec sa femme au lit on lui met une fille sous le nez, et ça marche.
Por tanto, si uno tiene problemas con su esposa en la cama, le ponen una muchacha bajo las narices y funciona.
Donne tout ce que t'as.
¡ Baila, muchacha!
Elle était malade, donc elle a du caractère.
Eso dice algo del carácter de la muchacha.
S'il s'en prend à Conroy, ce sera pour mieux contrôler cette fille.
Fue él quien puso al tal Sir Conroy para controlar a la muchacha.
T'as déjà embrassé?
¿ Besaste a una muchacha?
Mais souviens-toi... c'est pas un cadeau.
Sólo recuerda. Esa clase de muchacha te trae problemas.
Elle te pardonnera.
No puedo seguir, seguiré. Te perdonará. Soy una muchacha.
Et la fille?
Y la muchacha?
Je ne sais pas, c'est une fille.
No sé. Es una muchacha.
Il fricote avec la maigrichonne.
Se va cada vez que quiere con esa muchacha.
Tu sais, tu as l'air en forme.
Tienes buen aspecto, muchacha.
Laisse-moi mater cette nana.
Estoy tratando de ver a la muchacha.
Cette fille a aucun talent.
Esa muchacha no tiene talento.
C'est la 1ère fois que je te vois avec une fille.
Rubén, es la primera vez que te veo con una muchacha.
Mademoiselle!
¡ Muchacha!
- Et la fille?
¿ Y la muchacha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]