Translate.vc / francés → español / Mème
Mème traducir español
88 traducción paralela
Mème sl c'est moi qui vous l'offre?
¿ Incluso si soy yo quien te lo ofrece?
Tu as servi la mème famille 20 ans.
Serviste 20 años a una familia.
Deux individus de la mème espèce!
Son tal para cual.
Ce n'est mème pas un vétérinaire!
¡ No curaría un caballo!
Mème si vous étiez ivre.
Aun estando borracho.
Il parle mème de contrôler les banques.
Incluso dicen que van a tener inspectores bancarios.
- Si vous voulez le tenir, vous feriez bien de le garder vous-mème!
- Si no quiere perder a su prisionero, mejor Io vigila Ud. Mismo.
Savez-vous, Mère... qu'il est mème arrivé une fois... que je m'endorme sur son bras!
Sabes, incluso una vez me quedé dormida en sus brazos.
Et on ne sait mème pas où Kikui envoyait tous ses hommes!
Arruinasteis mi buen plan.
Quand Kikui est venu l'arrèter, il portait ce mème kimono... n'est-ce pas?
Llevaba puesto el mismo kimono cuando Kikui lo secuestró. que cuando me reuní con él antes ese día.
Kikui a jugé bon de se rendre justice lui-mème, en s'ouvrant le ventre, c'est vraiment regrettable.
Kikui eligió hacerse el harakiri justo después del incidente. Una serie de hechos lamentables.
J'aurais pu obtenir pour lui la mème sentence que pour les 2 autres, â savoir le bannissement et la radiation du nom de sa famille. Il aurait, au moins, eu la vie sauve.
Al igual que para los otros dos, el nombre de su familia ha sido revocado, y él y su casa desterrados, pero hubiera preferido que siguiese con vida.
Mème les Apaches, pour la plupart, vivent paisiblement dans les réserves où je les ai placés.
Incluso la mayoría de los Apaches viven en paz en las reservas en las que yo les metí.
J'en ai mème engagé certains comme éclaireurs dans nos troupes.
Hasta he contratado algunos como exploradores.
Mais bienvenue quand mème.
Pero sea igualmente bienvenido.
Tu risques de découvrir que je ne suis plus le mème.
Te arriesgas a descubrir que ya no soy el mismo.
Je peux mème vous dire ce qu'il pense.
Incluso puedo decirle en qué piensa él.
Nous parlons du mème homme, n'est-ce pas?
Hablamos del mismo hombre, ¿ verdad?
D'oublier ces annèes de mensonge et de redevenir moi-mème.
Olvidar estos años de mentiras y volver a ser yo misma.
Leur avez-vous également ordonné de saisir un troupeau de chevaux indiens ce mème jour?
¿ Les ordenó igualmente llevarse un rebaño de caballos indios ese mismo día?
Mème si elle est partie par là, elle n'a pas pu aller bien loin.
Incluso si pasó por aquí no puede haber ido muy lejos.
Bref continue de regardé quand mème.
Vamos a seguir, de cualquier manera. Tengo un caso con una docena de fusiles Armalite.
Dis à tes hommes de ne pas tirer, mème si ils l'ont sur leur ligne de mire.
Tenlos en la radio. - ¡ No disparen! - ¡ No disparen!
mème si elle est plus petite ou plus faible.
A pesar de que pueden ser más pequeñas o débiles...
Mais nous sommes persuadés qu'elle sait qu'elle est un gorille, elle l'a dit très souvent, a identifié des images, et que, mème si ça prend du temps, elle aura des rapports sociaux avec son espèce, ce qui l'amènera à procréer.
Pero tenemos muchas razones para creer que ella sabe que es una gorila... lo ha dicho en muchas ocasiones... ha identificado fotografías... y que ella, puede llevar algún tiempo, comenzará a socializar con su propia especie... de manera que en algún momento llegue a criar.
J'ai l'impression que si on enlevait Koko à ses amis pour la jeter en cage avec d'autres gorilles, ou mème seule, elle sombrerait dans une profonde dépression, cesserait de manger, et mourrait probablement.
Mi impresión es que si Koko fuese separada de sus amigos en el proyecto... y arrojada en una jaula... con otros gorilas, o incluso sola, probablemente entraría en una profunda depresión... dejaría de comer y muy probablemente moriría.
Il était la seule créature sur terre à pouvoir être conscient de soi-mème, à exprimer ses pensées par le langage. Il pouvait se comparer aux animaux par l'anatomie et la physiologie, mais quant à l'intelligence, il était bloqué.
Estaba solo, la única criatura en la Tierra... que podría reflexionar, era consciente de sí misma... tenía habla para expresar sus pensamientos... y podía compararse con los animales... sobre la base de su anatomía y fisiología, pero cuando... cuando llegó a la mente, se quedó atascado.
Mème pour respirer!
Ni respires.
Y a2 jours, un type a été tué de la mème façon dans le New Jersey.
Mataron a un tipo de la misma manera en Nueva Jersey.
J'ai ressenti la mème chose.
Lo sentí entonces.
J'ai tout ce qu'il me faut, ici-mème.
Tengo todo lo que necesito aquí mismo.
A cette heure-là, je décroche mème plus.
Yo ya ni contesto al teléfono.
Dans les 5 familles, de Montague à Nash... j'ai trouvé le certificat de décès d'un gosse mort-né du mème nom. Des années avant que Nash ait soi-disant signé sa succession.
En los cinco casos, desde Montague hasta Nash... encontré un certificado de defunción de un muchacho del mismo nombre... que murió al nacer, muchos años antes de firmar por su herencia.
Mème si tu le tues, tu ne reviendras pas.
Aunque lo mates, no regresarás.
Mème les guenons.
Incluso a las más feas.
- Je ne sais mème pas faire le meringué.
- Ni siquiera sé bailar el merengue.
Je les ai mème vus au Sheldrake.
Hasta los vi en el Sheldrake.
Je ne peux m'imaginer ici sans toi mème pour une journée.
No me imagino estar aquí un día sin ti.
- Salut! - On est dans la mème classe, Tanya.
Estamos en la misma clase, Tanya.
Je ressens parfois la mème chose.
Yo me siento diferente, a veces.
De mème.
Igualmente.
On n'a mème pas vu d'autre somnambule.
Ni siquiera conocemos a otro sonámbulo.
Tu peux le voir par toi-mème.
Convéncete por ti misma.
Tout le monde court après Niourka, mème Kourzov!
Todos corren detrás de Nyurka, ¡ incluso Kurzov!
Il s'est mème fait piquer dans les douches des femmes!
¡ Hasta se dejó pillar en las duchas de mujeres!
- Mème mécanique!
- ¡ La misma mecánica!
Montrez-le-moi quand mème.
Pero enséñemela, de todos modos.
Mème la vache beugle quand on la nourrit pas!
¡ Incluso la vaca muge cuando no la alimentan!
Mème de la compote?
¿ Compota, incluso?
Pour vous, mème la guerre est un prétexte... pour pas travailler.
Para vosotros, incluso la guerra es un pretexto para no trabajar!
Comme mon chef est pas là, je me le dis à moi-mème.
Como mi jefe no está, me lo digo yo a mí mismo.